Ŷuẓ 3

Ŷuẓ 3 Shaykh Khalil al-Hussary

2. Sura De La Vaca

2:253

Estos son los Mensajeros:
Hemos favorecido a unos sobre otros. Hubo algunos a los que Allah les habló y a otros los elevó en grados.
A ‘Isa, hijo de Mariam, le dimos pruebas evidentes y lo reforzamos con el Espíritu Puro*. Y si Allah hubiera querido, sus seguidores no habrían luchado entre sí, después de tener las pruebas evidentes; sin embargo entraron en discordia.
Una parte de ellos cree y otra parte no; si Allah quisiera no lucharían entre sí, pero Allah hace lo que quiere.

* [El ángel Ŷibril.]

2:254

¡Creyentes! Gastad de lo que os damos antes de que llegue un día en el que no haya comercio ni amistad y nadie pueda interceder por nadie.
Y los que se niegan a creer ésos son los injustos.

2:255

Allah, no hay dios sino Él, el Viviente, el Sustentador*.
Ni la somnolencia ni el sueño Le afectan.
Suyo es lo que hay en los cielos y lo que hay en la Tierra.
¿Quién puede interceder por alguien ante Él, si no es con Su permiso?
Sabe lo que hay ante ellos y lo que hay tras ellos*. Y no abarcan nada de Su conocimiento sino lo que Él quiere.
El escabel de Su Trono abarca los cielos y la Tierra y no Le causa fatiga mantenerlos.
Y Él es el Elevado, el Inmenso.

* [El que se mantiene por Sí mismo y mantiene toda Su creación.]
* [Es decir, lo que ha de venir y lo que desconocen.]

2:256

No hay coacción en la Práctica de Adoración*, pues ha quedado claro cuál es la buena dirección y cuál el extravío.
Quien niegue a los ṭaguts* y crea en Allah, se habrá aferrado a lo más seguro que uno puede asirse, aquello en lo que no cabe ninguna fisura. Y Allah es Oyente y Conocedor.

* [El sentido de la aleya es que no hay nada en el Islam que suponga una coacción debido a su claridad y evidencia.]
* [Palabra que puede ser tanto singular como plural, en cuya raíz está la idea de traspasar los límites y que significa demonio, adivino, dirigente del mal, ídolo... Implica todo aquello que se adora fuera de Allah.]

2:257

Allah es Amigo de los que creen; los saca de las tinieblas a la luz. Pero los incrédulos tienen como amigos a los ṭaguts que los sacan de la luz a las tinieblas; ésos son los compañeros del Fuego donde serán inmortales.

2:258

¿No has visto a aquel* que, porque Allah le había dado soberanía, desafió a Ibrahim discutiéndole a su Señor?
Dijo Ibrahim: Mi Señor da la vida y da la muerte.
Dijo él: Yo doy la vida y doy la muerte.
Dijo Ibrahim: Allah trae el sol desde el Oriente, tráelo tú desde Occidente.
Y quedó confundido el que se negaba a creer.
Allah no guía a los que son injustos.

* [El personaje aludido es Nemrod Ibn Kanan, uno de los soberanos de más poder en la historia. Tenía pretensiones de divinidad y, tras afirmar que él daba la vida y daba la muerte, mandó traer a dos hombres y mató a uno dejando con vida al otro, y entonces dijo: “He dado la muerte a uno y la vida a otro”.]

2:259

O como aquel que pasó por una ciudad en ruinas* y dijo:
¿Cómo le devolvería Allah la vida después de muerta?
Entonces Allah lo hizo morir y pasados cien años lo devolvió a la vida. Dijo: ¿Cuánto has estado así? Contestó: Un día o parte de un día. Dijo: No. Has estado cien años; pero mira cómo tu comida y tu bebida no se han estropeado y mira tu asno*.
Todo ha sido para hacer de ti un signo que la gente pudiera ver. Mira cómo componemos de nuevo los huesos y los revestimos de carne. Y cuando lo vio con claridad, dijo: Sé que es verdad que Allah es Poderoso sobre todas las cosas.

* [Literalmente: Asolada, (caída) sobre sus techos. Dando a entender que sus techos se habían derrumbado y sobre ellos las paredes de sus casas, quedando lo de arriba abajo.]
* [Del que por el contrario sólo quedan los huesos.]

2:260

Y cuando Ibrahim dijo: ¡Señor mío! Déjame ver cómo resucitas lo que está muerto. Dijo: ¿Acaso no crees? Dijo: Por supuesto que sí, pero es para que mi corazón se tranquilice. Dijo: Toma, entonces, cuatro pájaros distintos, córtalos en pedazos* y, a continuación, pon un pedazo en cada monte y luego llámalos. Vendrán a ti en el acto. Y sabe que Allah es Insuperable sin igual, Sabio.

* [También se puede traducir como: Acércalos a ti. Es decir: Míralos de cerca para poder reconocerlos bien y luego sacrifícalos y córtalos en pedazos…]

2:261

Los que gastan sus bienes en el camino de Allah se parecen a un grano que produce siete espigas y cada una de las espigas lleva cien granos. Así multiplica Allah a quien Él quiere;
Y Allah todo lo abarca, todo lo sabe.

2:262

Los que gastan sus bienes en el camino de Allah y luego no lo echan en cara ni lo acompañan de ningún agravio, tendrán su recompensa junto a su Señor y no tendrán que temer ni se entristecerán.

2:263

Una palabra conveniente y perdón, es mejor que una dádiva acompañada de agravio. Allah es Rico e Indulgente.

2:264

¡Vosotros que creéis! No hagáis que vuestras dádivas pierdan su valor porque las echéis en cara o causéis un perjuicio por ellas. Como aquel que da de su riqueza por aparentar ante la gente, pero no cree en Allah ni en el Último Día. Es como una roca sobre la que hay tierra y le cae un aguacero dejándola desnuda. No podrán beneficiarse en nada de las obras que (de ese modo) adquirieron. Y Allah no guía a la gente incrédula.

2:265

Los que gastan sus bienes buscando la satisfacción de Allah y con una certeza confirmada en ellos mismos, se parecen a un jardín frondoso y elevado sobre el que cae un aguacero y da sus frutos multiplicándose por dos; y si no le cae el aguacero tiene el rocío. Allah ve lo que hacéis.

2:266

¿Acaso le gustaría a uno de vosotros tener un jardín de palmeras y vides por el que corrieran ríos y en el que hubiera toda clase de frutos y que siendo ya viejo y con una descendencia aún débil*, viniera un torbellino de fuego y le quemara el jardín?
Así os aclara Allah los signos; ojalá reflexionéis.

* [Hijos aún pequeños.]

2:267

¡Vosotros que creéis! Dad de las cosas buenas que habéis obtenido y de lo que hemos hecho salir para vosotros de la tierra y no escojáis intencionadamente lo que, de ello, sea despreciable para darlo, cuando vosotros mismos no lo aceptaríais a no ser con los ojos cerrados. Y sabed que Allah es Rico, en Sí mismo alabado.

2:268

El Shaiṭán os promete la pobreza* y os manda la avaricia*, pero Allah os promete perdón de Su parte y favor. Y Allah todo lo abarca, todo lo sabe.

* [Os asusta con la pobreza.]
* [En árabe al-faḥisha, cuyo significado corriente es la indecencia. Los árabes solían llamar con este nombre a la avaricia y a la tacañería y éste es el significado que indican los comentaristas en este contexto.]

2:269

Da la sabiduría a quien quiere, y a quien se le da la sabiduría se le ha dado mucho bien. Pero no recapacitan sino los que saben reconocer lo esencial.

2:270

Cualquier cosa que gastéis o cualquier promesa que os impongáis, Allah lo conoce. No habrá quien auxilie a los injustos.

2:271

Si dais limosnas públicamente es bueno, pero si las ocultáis y se las dais a los necesitados, será mejor para vosotros; y os cubriremos parte de vuestras malas acciones.
Y Allah está perfectamente informado de lo que hacéis.

2:272

No te incumbe a ti guiarlos, sino que Allah guía a quien quiere. El bien que deis es para vosotros mismos. Y no lo hacéis sino buscando la faz de Allah.
Lo bueno que gastéis se os pagará sin menoscabo y no se os hará injusticia.

2:273

(Y que sea) para los necesitados que se encuentran impedidos en el camino de Allah sin poder desplazarse por la tierra.
El ignorante los toma por ricos a causa de su continencia. Los conocerás por sus señas, ellos no piden a la gente importunándoles.
El bien que gastéis... Allah lo conoce.

2:274

Aquellos que dan de sus bienes día y noche, en secreto y en público, tendrán su recompensa junto a su Señor y no tendrán que temer ni se entristecerán.

2:275

Los que comen usura no se levantarán* sino como se levanta en un ataque de locura el que ha sido tocado por el Shaiṭán.
Eso es porque dicen: La usura es como la compraventa. Sin embargo Allah ha hecho lícita la compraventa y ha prohibido la usura.
Así pues, al que le llegue el aviso de su Señor y desista, podrá quedarse con lo que esté ya consumado y su caso se remitirá a Allah. Pero quien reincida... ésos son los compañeros del Fuego donde serán inmortales.

* [De sus tumbas, el Día del Levantamiento.]

2:276

Allah hace estéril* la usura pero da incremento* a las dádivas*; Allah no ama a ningún renegado, ni a ningún malvado.

* [Privándola de bendición en esta vida y en la otra y haciéndola motivo de perdición.]
* [La palabra traducida como "usura" significa literalmente "incremento". Es como si dijera: “Allah arruina el incremento que es la usura y hace que el auténtico incremento esté en lo que se da con generosidad”.]
* [La dádiva por excelencia, la que es preceptiva, es el ẓakat.Y luego vienen todas las demás.]

2:277

Quienes creen, practican las acciones de bien, establecen el ṣalat y entregan el ẓakat, tendrán la recompensa que les corresponda junto a su Señor y no tendrán que temer ni se entristecerán.

2:278

¡Vosotros los que creéis! Temed a Allah y renunciad a cualquier resto de usura que os quede, si sois creyentes.

2:279

Y si no lo hacéis, sabed que Allah y Su Mensajero os han declarado la guerra.
Pero si os volvéis atrás, conservaréis vuestro capital.
Y no seréis injustos ni sufriréis injusticia.

2:280

Y si está en dificultad*, concededle un plazo de espera hasta un momento de desahogo, aunque es mejor para vosotros que renunciéis generosamente.

* [Alguien que os debe algo.]

2:281

Y temed el día en el que regreséis a Allah.
Entonces cada uno recibirá lo que se haya ganado y nadie será objeto de injusticia.

2:282

¡Vosotros que creéis! Cuando tratéis entre vosotros un préstamo con plazo de devolución, ponedlo por escrito; y que esto lo haga, con equidad, uno de vosotros que sepa escribir. Que nadie que sepa, se niegue a hacerlo, escribiendo como Allah le enseñó. Y que le dicte el que contrae la deuda y lo haga con temor de Allah, su Señor, sin omitir nada de ello. Y si el que contrae la deuda fuera deficiente o débil, o no pudiera dictar, que dicte entonces su tutor con equidad.
Y buscad como testigos a dos hombres, pero si no los hubiera, entonces un hombre y dos mujeres cuyo testimonio os satisfaga, de manera que si una de ellas olvida, la otra se lo haga recordar.
Que los testigos que sean solicitados no se nieguen a serlo y no os disguste escribirlo, sea poco o mucho, hasta el final.
Esto es más justo ante Allah, más seguro como testimonio y más conveniente para que no tengáis duda.
Queda fuera de esto cualquier transacción que hagáis en el acto, pues en ese caso, no hay objeción si no lo ponéis por escrito.
Procuraos testigos en vuestras transacciones y que no se presione a ningún escribano ni a ningún testigo, pues si lo hicierais, sería una desviación por vuestra parte.
Y temed a Allah, y Allah os enseñará. Allah es Conocedor de cada cosa.

2:283

Si estáis de viaje y no encontráis quien escriba, quedaos entonces con una garantía. Y si a alguien le es confiado un depósito, que lo devuelva y que tema a Allah, su Señor.
No ocultéis los testimonios. Quien los oculte... es cierto que su corazón es malvado. Allah sabe lo que hacéis.

2:284

De Allah es lo que hay en los cielos y en la Tierra; y tanto si manifestáis lo que hay en vosotros mismos como si lo ocultáis, Allah os pedirá cuentas de ello. Y perdonará a quien quiera y castigará a quien quiera. Allah es Poderoso sobre todas las cosas.

2:285

El Mensajero ha creído en lo que se le ha hecho descender procedente de su Señor y los creyentes (con él).
Todos han creído en Allah, en Sus ángeles, en Sus Libros y en Sus Mensajeros: “No aceptamos a unos Mensajeros y negamos a otros”.
Y han dicho: Oímos y obedecemos, (danos) Tu perdón Señor nuestro, y hacia Ti es el retorno.

2:286

Allah no impone a nadie sino en la medida de su capacidad, tendrá a su favor lo que haya obtenido y en su contra lo que se haya buscado.
¡Señor nuestro! No nos tomes en cuenta si olvidamos o erramos.
¡Señor nuestro! No pongas sobre nosotros un peso similar al que pusiste sobre los que nos precedieron.
¡Señor nuestro! No nos hagas llevar lo que no podamos soportar.
Bórranos las faltas, perdónanos y ten compasión de nosotros.
Tú eres nuestro Dueño, auxílianos contra la gente incrédula.


3. Sura De La Familia De ‘imrán

En el nombre de Allah, el Misericordioso, el Compasivo.

3:1

Alif, Lam, Mim.

3:2

Allah, no hay dios sino Él, el Viviente, el Sustentador.

3:3

Ha hecho que descienda sobre ti el Libro con la Verdad confirmando lo que ya había. E hizo descender la Torá y el Inŷil*...

* [El Inŷil es el libro que fue revelado al Profeta ‘Isa (Jesús), sobre él la paz. No tuvo expresión escrita, sino que descendió a su corazón y se expresó en sus dichos y hechos. Puesto que no se corresponde exactamente con los Evangelios se ha mantenido la voz “Inŷil”.]

3:4

anteriormente, como guía para los hombres. Y ha hecho descender el Discernimiento.
Es cierto que los que se niegan a creer en los signos de Allah tendrán un durísimo castigo. Y Allah es Ineluctable*, Dueño de venganza.

* [‘Aẓiẓ. Anteriormente ha sido traducido, y se traducirá normalmente como “Insuperable sin igual”, pues ‘Aẓiẓ es el que no puede ser ni vencido, ni reducido, ni imposibilitado, Aquel del que no se puede escapar ni se puede resistir, Aquel al que nada se le asemeja, el Preciosísimo.]

3:5

Realmente a Allah, no hay nada, ni en la tierra ni en el cielo, que se Le esconda.

3:6

Él es Quien os forma en las matrices como quiere.
No hay dios sino Él, el Insuperable sin igual, el Sabio.

3:7

Él es Quien ha hecho descender sobre ti el Libro, en el que hay signos* inequívocos que son la madre del Libro y otros equívocos* (cuyo sentido no es obvio).
Los que tienen una desviación en el corazón siguen lo que de él es equívoco, con afán de discordia y ansiando su interpretación, pero su interpretación sólo Allah la conoce; y los arraigados en el conocimiento dicen: Creemos en él, todo procede de nuestro Señor.*
Pero sólo recapacitan los que saben reconocer lo esencial.

* [La palabra equívoco está tomada en su acepción original de lo que puede entenderse o interpretarse en varios sentidos.]
* [La sintáxis parece admitir otra lectura que sería: “... pero su interpretación sólo Allah la conoce y los arraigados en el conocimiento (cuando) dicen: Creemos en él, todo procede de nuestro Señor...” Entendiéndose que el hecho de creer en ello es en sí mismo conocimiento y que Allah le da acceso al conocimiento a quien Él quiere aunque se reserva para Sí el conocimiento definitivo: “Y no abarcan de Su conocimiento sino lo que Él quiere”. (Sura 2, aleya 254)]
* [Aleyas.]

3:8

¡Señor nuestro! No desvíes nuestros corazones después de habernos guiado y concédenos misericordia procedente de Ti, ciertamente Tú eres el Dador Generoso.

3:9

¡Señor nuestro! Es verdad que vas a reunir a los hombres en un día sobre el que no hay duda. Allah no falta a la promesa.

3:10

Es cierto que a los que se niegan a creer, de nada les servirán sus riquezas y sus hijos ante Allah; son combustible del Fuego.

3:11

Tal y como ocurrió con la familia de Fir’aún y con quienes les precedieron: Negaron la verdad de Nuestros signos y Allah los agarró a causa de sus transgresiones. Allah es Fuerte castigando.

3:12

Di a quienes se niegan a creer: Seréis vencidos y reunidos (para ser llevados) a Ŷahannam. ¡Qué mal lecho!

3:13

Hubo un signo para vosotros en los dos ejércitos que se enfrentaron. Unos combatían en el camino de Allah y a ojos de los otros, que eran incrédulos, les parecieron el doble que ellos. Allah ayuda con Su auxilio a quien quiere. Y ciertamente esto encierra una enseñanza para los que pueden ver.

3:14

Se le ha embellecido a la gente el amor por todo lo deseable: las mujeres, los hijos, la acumulación de caudales de oro y plata, los caballos de raza, los animales de rebaño y las tierras de labor.
Ése es el disfrute de la vida de este mundo, pero Allah tiene junto a Sí el lugar de retorno más hermoso.

3:15

Di: ¿Queréis que os dé a conocer algo mejor que eso?
Quien tenga temor (de Allah), tendrá junto a su Señor jardines por los que corren los ríos; allí serán inmortales, tendrán esposas puras y complacencia de Allah. Allah ve a los siervos.

3:16

Los que dicen: ¡Señor nuestro! Creemos, perdónanos las faltas y presérvanos del castigo del Fuego.

3:17

Los pacientes, los veraces, los que se entregan a la obediencia, los que dan y los que piden perdón en el tiempo anterior al alba.

3:18

Allah atestigua que no hay dios sino Él, así como los ángeles y los dotados de conocimiento, rigiendo (Su creación) con equidad.
No hay dios sino Él, el Insuperable sin igual, el Sabio.

3:19

Realmente la práctica de Adoración ante Allah es el Islam*.
Los que recibieron el Libro no discreparon sino después de haberles llegado el conocimiento, por envidias (y rencillas) entre ellos.
Y quien se niega a creer en los signos de Allah... Cierto es que Allah es Rápido en la cuenta.

* [Es decir: La adoración o la creencia válida, efectiva y que Allah acepta es el Islam, la Sumisión; el reconocimiento de la Unicidad de Allah y del camino de los Profetas, desde el primero de ellos y primer hombre Adam hasta el Sello de la Profecía, Muḥammad, al que Allah le dé Su gracia y paz.]

3:20

Si te cuestionan, di: He sometido mi rostro a Allah, al igual que los que me siguen. Diles a los que recibieron el Libro y a los ignorantes: ¿No os someteréis*? Si se someten habrán sido guiados, pero si se apartan... La verdad es que a ti sólo te incumbe la transmisión. Y Allah ve a los siervos.

* [Es decir, ¿No os haréis musulmanes?; puesto que Islam signfica sumisión.]

3:21

Realmente los que niegan los signos de Allah y matan a los Profetas sin derecho alguno y matan a quienes ordenan la equidad entre los hombres... anúnciales un castigo doloroso.

3:22

Ésos son aquellos cuyas acciones serán inútiles en esta vida y en la Última; y no tendrán quien les auxilie.

3:23

¿No has visto cómo los que recibieron una parte del Libro recurren al Libro de Allah para que sirva de juicio entre ellos y cómo luego hay un grupo que da la espalda y se desentiende?

3:24

Eso es porque dicen: El Fuego no nos tocará sino días contados. Lo que habían inventado les ha engañado en su práctica de Adoración.

3:25

¿Y qué ocurrirá cuando un día, sobre el que no cabe duda, los reunamos y a cada uno se le pague por lo que se haya ganado sin que se le trate injustamente?

3:26

Di: ¡Allah, Dueño del Dominio! Das el dominio a quien quieres y se lo quitas a quien quieres. Y ensalzas a quien quieres y humillas a quien quieres. Tienes el bien en Tu mano*.
Realmente eres Poderoso sobre todas las cosas.

* [También cabe traducir: "El bien es por Tu mano".]

3:27

Haces que la noche entre en el día y que el día entre en la noche. Haces salir lo vivo de lo muerto y lo muerto de lo vivo; y provees a quien quieres sin limitación.

3:28

Que los creyentes no tomen por amigos* a los incrédulos en vez de a los que creen. Quien lo haga... no tendrá nada que ver con Allah. A menos que sea para guardaros de algo que teméis de ellos.
Allah os advierte de Sí mismo. Y a Allah habéis de volver.

* [Aliados o protectores.]

3:29

Di: Tanto si escondéis lo que hay en vuestros pechos como si lo mostráis, Allah lo sabe. Y conoce lo que hay en los cielos y en la Tierra.
Allah es Poderoso sobre todas las cosas.

3:30

El día en que cada uno encuentre ante sí el bien y el mal que haya hecho, deseará que de éste último, le separe una gran distancia. Allah os advierte de Sí mismo. Allah es Benévolo con los siervos.

3:31

Di: Si amáis a Allah, seguidme, que Allah os amará y perdonará vuestras faltas. Allah es Perdonador y Compasivo.

3:32

Di: Obedeced a Allah y al Mensajero pero si os apartáis... ciertamente Allah no ama a los incrédulos.

3:33

Allah eligió a Adam, a Nuḥ, a la familia de Ibrahim y a la familia de Imrán* por encima de los mundos.

* [La familia de Imrán es la familia de la que procede Mariam y por lo tanto el Profeta ‘Isa.]

3:34

(Los eligió) generación tras generación. Allah es Oyente y Conocedor.

3:35

Cuando dijo la mujer de ‘Imrán*: ¡Señor mío! Hago la promesa de ofrecerte lo que hay en mi vientre, liberado (del mundo para servirte). Acéptamelo, verdaderamente Tú eres Quien oye y Quien sabe.

* [Su nombre era Hannah bint Faqud.]

3:36

Y una vez hubo dado a luz dijo: ¡Señor mío! He dado a luz una hembra –y bien sabía Allah lo que había dado a luz– y no es el varón como la hembra*. La he llamado Mariam: A ella y a su descendencia los refugio en Ti del Shaiṭán lapidado.

* [Esta afirmación está conectada con el hecho de que sólo los varones podían dedicarse al servicio del Templo y cuando la madre de Mariam hace su voto cree que va a dar a luz un varón.]

3:37

Su Señor la aceptó con buena acogida, la hizo crecer como una hermosa planta y la confió a Ẓakariyya. Cada vez que Ẓakariyya la visitaba en su lugar de oración, encontraba junto a ella provisión. Decía: ¡Mariam! ¿Cómo es que tienes esto? Decía ella: Esto procede de Allah, es cierto que Allah provee a quien quiere sin limitación.

3:38

Entonces Ẓakariyya suplicó a su Señor y dijo: ¡Señor mío! Concédeme una buena descendencia procedente de Ti, realmente Tú eres el que atiende las súplicas.

3:39

Y los ángeles lo llamaron mientras permanecía en pie rezando en el lugar de oración: Allah te anuncia la buena noticia (del nacimiento) de Yaḥia, que será confirmador de una palabra de Allah*, preeminente, casto*, y de entre los justos, Profeta.

* [La Palabra de Allah es el Profeta ‘Isa, Jesús.]
* [La palabra árabe “ḥaṣur”, se aplica también al que es dueño de sí mismo y se abstiene de lo ilícito por completo.]

3:40

Dijo: ¡Señor mío! ¿Cómo es que voy a tener un hijo si he alcanzado ya la vejez y mi mujer es estéril?
Dijo: Así es, Allah hace lo que quiere.

3:41

Dijo: ¡Señor mío! Dame una señal.
Dijo: Tu señal será que durante tres días no podrás hablar a la gente excepto por señas.
Invoca mucho a tu Señor y ora mañana y tarde.

3:42

Y cuando dijeron los ángeles: ¡Mariam! Allah te ha elegido, te ha purificado y te ha escogido entre todas las mujeres de la creación*.

* [Lit. "de los mundos".]

3:43

¡Mariam! Entrégate a la obediencia* de tu Señor y póstrate e inclínate con los que se inclinan.

* [La expresión original significa a la vez permanecer mucho tiempo de pie en oración.]

3:44

Estas son noticias del No-visto que te inspiramos.
Tú* no estabas con ellos cuando echaron a suertes con sus flechas para saber cuál de ellos sería el tutor de Mariam, ni estabas allí cuando discutieron.

* [Muḥammad.]

3:45

Cuando dijeron los ángeles: ¡Mariam! Allah te anuncia una palabra procedente de Él cuyo nombre será el Ungido*, ‘Isa hijo de Mariam, preeminente en la vida de aquí y en la Última, y de los próximos (a Allah).

* [En árabe al-Masiḥ, que se corresponde con Mesías.]

3:46

En la cuna y siendo un hombre maduro hablará a la gente y será de los justos.

3:47

Dijo: ¡Señor mío! ¿Cómo voy a tener un hijo si ningún hombre me ha tocado? Dijo: Así será, Allah crea lo que quiere; cuando decide un asunto le basta decir: ¡Sé! Y es.

3:48

Y le enseñará la Escritura y la Sabiduría, la Torá y el Inŷil.

3:49

Y será un Mensajero para los hijos de Israil (y les dirá): He venido a vosotros con un signo de vuestro Señor: Voy a crear para vosotros, a partir del barro, algo con forma de ave. Soplaré en ello y será un ave con permiso de Allah.
Y sanaré al ciego y al leproso y daré vida a los muertos con permiso de Allah y os diré (sin haberlo visto) lo que coméis y lo que guardáis en vuestras casas. Y, si sois creyentes, en ello tenéis un signo.

3:50

Soy un confirmador de lo que había antes de mí en la Torá y os haré lícito parte de lo que se os prohibió.
He venido a vosotros con un signo de vuestro Señor, así pues, temed a Allah y obedecedle.

3:51

Allah es mi Señor y el vuestro, ¡Adoradle! Esto es un camino recto.

3:52

Y cuando ‘Isa notó rechazo* en ellos, dijo: ¿Quiénes me ayudarán (en el camino) hacia Allah*? Entonces dijeron los discípulos*. Nosotros seremos los auxiliares de Allah*, en Allah creemos; da testimonio de que estamos sometidos*.

* [Lit. el Kufr, la incredulidad.]
* [O: ¿Quiénes me ayudarán en llamar a la adoración de Allah? O: ¿Quiénes defenderán conmigo la causa de Allah?]
* [En árabe “al-ḥawariyyun” de una raíz, la misma que ḥurí, que significa ser extremadamente blanco. Se dice que fueron llamados así porque vestían de blanco o por la pureza y sinceridad de sus corazones.]
* [Es decir: de Su Din y de Su Mensajero.]
* [Es decir: somos musulmanes.]

3:53

¡Señor nuestro! Creemos en lo que has hecho descender y seguimos al Mensajero, incluye nuestro nombre entre los que dan testimonio.

3:54

Y maquinaron, y maquinó Allah; y Allah es el que mejor maquina.

3:55

Cuando dijo Allah: ¡’Isa! Voy a llevarte y a elevarte hacia Mí y a purificarte de los que se niegan a creer.
Hasta el Día del Levantamiento consideraré a los que te hayan seguido por encima de los que se hayan negado a creer, luego volveréis a Mí y juzgaré entre vosotros sobre aquello en lo que discrepábais.

3:56

Y a los que no creen, los castigaré con un severo castigo en esta vida y en la Última. No tendrán quien les auxilie.

3:57

Pero a quienes creen y practican las acciones de bien, los recompensaremos cumplidamente. Allah no ama a los injustos.

3:58

Esto te lo contamos como parte de los signos y del Recuerdo Sabio.

3:59

Verdaderamente ‘Isa, ante Allah, es como Adam. Lo creó de tierra y luego le dijo: ¡Sé! Y fue.

3:60

(Esto es) la verdad procedente de tu Señor, no seas de los que dudan.

3:61

Y a quien, después del conocimiento que te ha venido, te discuta sobre él, dile: Venid, llamemos a nuestros hijos y a los vuestros, a nuestras mujeres y a las vuestras, a nosotros mismos y a vosotros mismos, luego imploremos imprecando la maldición de Allah sobre los mentirosos.

3:62

Ciertamente esta es la verdadera historia* y no hay dios sino Allah. Y en verdad que Allah es el Insuperable sin igual, el Sabio.

* [De ‘Isa]

3:63

Y si vuelven la espalda... Es cierto que Allah conoce a los corruptores.

3:64

Di: ¡Gente del Libro! Venid a una palabra común para todos nosotros:
Adoremos únicamente a Allah, sin asociarle nada y no nos tomemos unos a otros por señores en vez de Allah.
Y si vuelven la espalda, decid: ¡Sed testigos de que somos musulmanes!

3:65

Di: ¡Gente del Libro! ¿Por qué discutís sobre Ibrahim, si la Torá y el Inŷil no se hicieron descender sino después de él? ¿Es que no razonaréis?

3:66

¿Sois vosotros ésos que discuten sobre aquello de lo que no tienen conocimiento? ¿Por qué discutís sobre aquello de lo que no tenéis conocimiento?
Allah sabe y vosotros no sabéis.

3:67

Ibrahim no era ni judío ni cristiano, sino ḥanif y musul¬mán*.
Y no uno de los asociadores (que atribuyen copartícipes a Allah).

* [Ḥanif significa: El que tiene una inclinación natural hacia la forma de adoración verdadera rechazando toda sumisión a otro que no sea el Único Dios, sin asociarle nada, y musulmán el que está sometido al mandato de Allah.]

3:68

En verdad los más dignos de (llamar suyo a) Ibrahim, son los que le siguieron, este Profeta y los que creen. Y Allah es Pro¬tec¬tor de los creyentes.

3:69

Hay algunos de la gente del Libro que quisieran extraviaros, pero sólo se extravían a sí mismos sin darse cuenta.

3:70

¡Gente del Libro! ¿Por qué negáis los signos de Allah si sois testigos (de ellos)?

3:71

¡Gente del Libro! ¿Por qué disfrazáis la verdad de falsedad y ocultáis la verdad a sabiendas?

3:72

Una parte de la gente del Libro dijo: Creed al comenzar el día en lo que se les ha hecho descender a los que han creído, pero dejad de creer al final; puede que así vuelvan (a lo anterior).

3:73

Y no creáis en nadie que no siga vuestra misma forma de Ado-ración – Di: La guía de Allah es la Guía – ni creáis que se le pueda dar a nadie lo que se os ha dado a vosotros, ni que pueda tener pruebas contra vosotros ante vuestro Señor.
Di: El favor está en manos de Allah, y Él lo da a quien quiere.
Allah todo lo abarca, todo lo sabe.

3:74

Distingue con Su misericordia a quien quiere; Allah es Poseedor del favor inmenso.

3:75

De la gente del Libro hay algunos que si les confías una gran can-tidad de dinero, te la devuelven, pero hay otros que aun¬que les confíes un dinar, sólo te lo devuelven después de pedírselo con insistencia. Eso es porque ellos han dicho: No hay medio de ir contra nosotros por lo que hagamos con los gentiles*, diciendo una mentira contra Allah a pesar de que saben.

* [En árabe “ummiyyin” que significa literalmente iletrado o analfabeto y se refiere a los árabes y a los no judíos en general.
Sobre esta aleya los comentaristas destacan que los judíos pretendían que Allah les había hecho lícita la riqueza de los que no fueran judíos y como consecuencia podían transgredir las leyes con ellos y obtener sus bienes por medios ilegítimos como la usura.]

3:76

¡Muy al contrario! Quien cumple su compromiso y se guarda... Allah ama a los que se guardan (de desobedecerle).

3:77

La verdad es que los que venden el pacto de Allah y sus juramentos a bajo precio, no tendrán parte en la Última Vida.
Allah no les hablará ni los mirará el Día del Levantamiento ni los purificará: Tienen un castigo doloroso.

3:78

Y hay una parte de ellos que tergiversan el Libro con sus lenguas, para que creáis que lo que recitan es parte del Libro. Pero no es parte del Libro. Dicen: Esto viene de Allah; pero no es cierto que venga de Allah.
Dicen una mentira contra Allah, a sabiendas.

3:79

No cabe en un ser humano a quien Allah le ha dado el Libro, la Sabiduría y la Profecía, que diga a los hombres: Sed siervos míos en vez de siervos de Allah; sino más bien: Sed maestros, puesto que enseñáis* el Libro y (lo) estudiáis.

* [En otra lectura: conocéis…]

3:80

Ni que os ordene que toméis a los ángeles y a los Profetas como señores. ¿Os iba a ordenar la incredulidad después de haber sido musulmanes?

3:81

Y cuando Allah les hizo comprometerse a los Profetas: ¡Por lo que os he dado de un Libro y una Sabiduría! Luego vendrá a vosotros un Mensajero que confirmará lo que tenéis; en él habréis de creer y le habréis de ayudar*.
Dijo: ¿Reconocéis y aceptáis, en estos términos, Mi pacto? Dijeron: Reconocemos. Dijo: Dad testimonio, que Yo atestiguo con vosotros.

* [Es decir: Si luego, en el espacio de vuestra vida, aparece un Mensajero confirmando lo que tenéis, creeréis en él y le ayudaréis. Y ese Mensajero es Muḥammad, al que Allah le dé Su gracia y paz.]

3:82

Quien dé la espalda después de eso... Ésos son los que se salen del camino.

3:83

¿Acaso desean* algo distinto a la práctica de Adoración aceptada por Allah, cuando todos los que están en los cielos y en la tierra están sometidos a Él, de grado y por fuerza, y a Él han* de volver?

* [En otra lectura: deseáis…]
* [En otra lectura: habéis…]

3:84

Di: Creemos en Allah y en lo que se ha hecho descender para nosotros y en lo que se hizo descender sobre Ibrahim, Isma’il, Isḥaq, Ya’qub y las Tribus, así como lo que le fue dado a Musa, a ‘Isa y a los Profetas, procedente de su Señor; no excluimos a unos y aceptamos a otros y a Él estamos sometidos.

3:85

Y quien desee otra práctica de Adoración que no sea el Islam, no le será aceptada y en la Última Vida será de los perdedores.

3:86

¿Cómo guiará Allah a unos que después de haber creído y de haber atestiguado que el Mensajero es verdad y después de haberles llegado las pruebas claras han renegado?
Allah no guía a las gentes injustas.

3:87

La recompensa de éstos será que la maldición de Allah, la de los ángeles y la de todos los hombres, caerá sobre ellos.

3:88

Inmortales en ello, no se les aliviará el castigo ni se les aplazará.

3:89

Salvo aquellos que se vuelvan atrás arrepentidos y se corrijan, pues es verdad que Allah es Perdonador, Compasivo.

3:90

Ciertamente a los que han renegado después de haber creído y luego han persistido aumentando su incredulidad, no se les aceptará el arrepentimiento. Ellos son los extraviados.

3:91

El que se niegue a creer y muera siendo incrédulo no se le aceptará ningún rescate; aunque diera todo el oro que cabe en la tierra.
Ésos tendrán un castigo doloroso y no habrá quien les auxilie.

3:92

No alcanzaréis la virtud hasta que no deis de lo que amáis.
Y cualquier cosa que deis, Allah la conoce.