The name, An-Nahl, of this Surah has been taken from v. 68. This is merely to distinguish it from other Surahs.
The following internal evidence shows that this Surah was revealed during the last Makkan stage of Prophethood:
41 clearly shows that persecution had forced some Muslims to emigrate to Habash before the revelation of this Surah.
It is evident from v. 106 that at that time the persecution of the Muslims was at its height. Therefore a problem had arisen in regard to the utterance of a blasphemous word, without actual disbelief, under unbearable conditions. The problem was that if one did so how he should be treated.
vv. 112-114 clearly refer to the end of seven year famine that had struck Makkah some years after the appointment of the Holy Prophet as Allah's Messenger.
There is a reference to v. 116 of this Surah in VI: 145, and v. 118 of this Surah contains a reference to VI: 146. This is a proof that both these Surahs (VI and XVI) were sent down in the same period.
The general style of the Surah also supports the view that this was revealed during the last stage at Makkah.
All the topics of the Surah revolve round different aspects of the Message, ie., refutation of shirk, proof of Tauhid, and warning of the consequences of the rejection of and opposition and antagonism to the Message.
The very first verse gives direct and strict warning to those who were rejecting the Message outright, as if to say, "Allah's decision has already been made concerning your rejection of the Message. Why are you then clamoring for hastening it? Why don't you make use of the respite that is being given to you!" And this was exactly what the disbelievers of Makkah needed at the time of the revelation of this Surah. For they challenged the Holy Prophet over and over again: "Why don't you bring that scourge with which you have been threatening us! For we have not only rejected your Message but have been openly opposing it for a long time." Such a challenge had become a by-word with them, which they frequently repeated as a clear proof that Muhammad (Allah's peace be upon him) was not a true Prophet.
Immediately after this warning they have been admonished to give up shirk, for this false creed was the main obstacle in the way of the Message. Then the following topics come over and over again, one after the other:
Very convincing proofs of Tauhid and refutation of shirk have been based on the plain signs in the universe and in man's own self.
The objections of the disbelievers have been answered, their arguments refuted, their doubts removed and their false pretexts exposed.
Warnings have given of the consequences of persistence in false ways and antagonism to the Message.
The moral changes which the Message of the Holy Prophet aims to bring practically in human life have been presented briefly in an appealing manner. The mushriks have been told that belief in Allah, which they also professed, demanded that it should not be confined merely to lip service, but this creed should take a definite shape in moral and practical life.
The Holy Prophet and his companions have been comforted and told about the attitude they should adopt in the face of antagonism and persecution by the disbelievers.
En el nombre de Allah, el Misericordioso, el Compasivo.
La orden de Allah llega, no queráis precipitarla. Gloria a Él y sea ensalzado por encima de lo que Le asocian.
Hace que los ángeles bajen con el espíritu que viene de Su orden a quien quiere de Sus siervos: "Advertid que no hay dios sino Yo". Temedme pues.
Ha creado los cielos y la Tierra con la verdad. ¡Ensalzado sea por encima de lo que Le asocian!
Ha creado al hombre a partir de una gota de esperma y sin embargo él es un indudable discutidor.
Y los animales de rebaño los ha creado para vosotros, en ellos tenéis con qué calentaros, beneficios y comida.
Es hermoso para vosotros cuando los recogéis al atardecer y cuando los lleváis a pastar por la mañana.
Y transportan vuestros fardos hasta tierras a los que no podríais llegar sino a costa de extenuaros; es cierto que vuestro Señor es Benévolo, Compasivo.
Y los caballos, mulos y asnos para que montéis en ellos y para que sean un adorno. Y crea lo que no conocéis.
A Allah corresponde mostrar el camino acertado pero hay caminos que se desvían, si quisiera os guiaría a todos.
El es Quien hace que caiga agua del cielo para vosotros, por ella tenéis de qué beber y arbustos en los que apacentáis.
Con ella hace que crezcan para vosotros cultivos, aceitunas, palmeras, vides y todo tipo de frutos; es cierto que en eso hay un signo para gente que reflexiona.
Y ha puesto para vuestro servicio la noche y el día, el sol y la luna, así como las estrellas están sometidas por Su Mandato; es cierto que en ello hay signos para gente que razona.
Y todo lo que para vosotros ha producido en la Tierra con distintos colores; verdaderamente en ello hay un signo para la gente que recapacita.
Y Él es Quien ha hecho accesible el mar para que comáis de él carne fresca y os procuréis adornos que vestir –y ves como la nave navega en él– y para que busquéis Su favor, quizás podáis agradecer.
Ha puesto en la Tierra macizos montañosos para que no se moviera con vosotros, y ríos y caminos para que os orientarais.
Y señales. Y por medio de las estrellas se guían.
¿Acaso Quien crea es como el que no crea? ¿Es que no vais a recapacitar?
Y si contáis la bendición de Allah, no acabaréis de hacerlo, es cierto que Allah es Perdonador, Compasivo.
Y Allah conoce lo que guardáis en secreto y lo que manifestáis.
Y aquellos que invocan* fuera de Allah no crean nada, son ellos los creados.
Muertos, que no vivos, no se darán cuenta cuando sean levantados.
Vuestro dios es un Dios Único. Los que no creen en la Última Vida tienen corazones negados y están llenos de soberbia.
No hay duda de que Allah conoce lo que guardáis en secreto y lo que publicáis, realmente Él no ama a quien es soberbio.
Y cuando se les dice: ¿Qué es lo que vuestro Señor ha hecho descender? Dicen: Leyendas de los antiguos.
Así cargarán el Día del Levantamiento con todas sus responsabilidades y con parte de las responsabilidades de aquellos a quienes extraviaron sin conocimiento. ¿Acaso no es malo lo que pesa sobre ellos?
Ya maquinaron otros antes que ellos pero Allah acometió contra lo que habían edificado* por los cimientos y el techo les cayó encima viniéndoles el castigo por donde no lo esperaban.
Luego, el Día del Levantamiento, los humillará y les dirá: ¿Dónde están ésos que Me asociabais y por cuya causa os opusisteis? Dirán aquellos a los que les fue dado el conocimiento: Hoy la humillación y el mal son para los incrédulos.
Aquellos a los que se lleven los ángeles y hayan sido injustos consigo mismos. Ofrecerán la rendición: "No hacíamos ningún mal". Por el contrario Allah conoce lo que hacéis.
Entrad por las puertas de Ŷahannam donde seréis inmortales. ¡Qué mal lugar de estancia el de los soberbios!
Y se les dirá a los que fueron temerosos (de Allah): ¿Qué hizo descender vuestro Señor? Dirán: Bien. Los que hayan hecho el bien tendrán beneficio en esta vida inmediata, pero la morada de la Última es mejor. ¡Y qué excelente morada la de los temerosos (de Allah)!
Los jardines de Adn, en los que entrarán y por cuyo suelo corren los ríos. Allí tendrán lo que quieran; así es como paga Allah a los que Le temen.
Aquellos a los que se lleven los ángeles en estado de bondad, (éstos) les dirán: Paz con vosotros: Entrad en el Jardín por vuestras obras.
¿Qué esperan sino que vengan a ellos los ángeles o venga a ellos la orden de tu Señor? Eso es lo que hicieron quienes les predecedieron y Allah no fue injusto con ellos sino que ellos fueron injustos consigo mismos.
Y les vinieron encima las malas acciones que habían llevado a cabo. Aquello de lo que se burlaban los rodeó.
Dirán los que fueron asociadores: Si Allah hubiera querido no habríamos adorado nada aparte de Él, ni nosotros ni nuestros padres, ni tampoco hubiéramos hecho nada ilícito prescindiendo de Él. Así es como actuaron quienes les precedieron. ¿Y qué otra cosa corresponde a los Mensajeros sino transmitir con claridad?
Hemos enviado un Mensajero a cada comunidad: "Adorad a Allah y apartaos de los ṭagut".* Y hubo entre ellos a quien Allah guió, pero hubo en quien se hizo realidad el extravío. Recorred pues la Tierra y ved cómo acabaron los que negaron la verdad.
Si te empeñas en guiarlos... realmente Allah no guía a quién extravía y no tienen quien les auxilie.
Y juran por Allah con juramentos solemnes: Allah no resucitará a quien haya muerto. Al contrario, es una promesa que se ha impuesto, sin embargo la mayor parte de los hombres no saben.
Para hacerles claro aquello en lo que discrepaban y para que los incrédulos sepan que mentían.
Ciertamente cuando queremos que algo sea, simplemente le decimos: Sé, y es.
A los que emigraron por Allah después de haber sido tratados injustamente les prepararemos en esta vida una hermosa recompensa, y la recompensa de la Última es mejor, si supieran.
Ellos son los que tienen paciencia y se confían en su Señor.
Antes de ti, no habíamos enviado sino hombres a los que inspiramos* –preguntad a la gente del Recuerdo* si vosotros no sabéis–
que traían las evidencias y las Escrituras.
¿Acaso los que han maquinado maldades están a salvo de que Allah no haga que se los trague la tierra o les traiga el castigo por donde no lo esperen?
¿O de que los alcance en sus idas y venidas sin que puedan hacer nada para impedirlo?
¿O de que los alcance mientras están atemorizados?* Realmente vuestro Señor es Clemente, Compasivo.
¿Es que no ves las cosas que Allah ha creado y cómo su sombra se desplaza a la derecha y a la izquierda postrándose ante Allah y es insignificante?
Ante Allah se postra todo ser viviente que hay en los cielos y en la Tierra, así como los ángeles; y ellos no son soberbios.
Temen a su Señor, que está por encima de ellos, y hacen lo que se les ordena.
Y dice Allah: "No toméis dos dioses, Él, (vuestro dios), es un Dios Único. Temedme sólo a Mí".
A Él Le pertenece cuanto hay en los cielos y en la Tierra y a Él Le es debida la Adoración siempre... ¿Acaso temeréis a otro que Allah?
Los dones que tenéis vienen de Allah. Sin embargo, cuando os toca algún mal, es cuando Le imploráis.
Y después, una vez que se os ha librado del mal, hay una parte de vosotros que asocian a su Señor
siendo ingratos con lo que les dimos. Pero disfrutad, que ya sabréis.
Destinan una parte de la provisión que les damos a lo que no conocen. ¡Por Allah que seréis preguntados acerca de lo que inventasteis!
Y conciben que Allah tenga hijas*, ¡Glorificado sea!; mientras que para sí mismos sólo conciben lo que desean.
Y cuando a alguno de ellos se le anuncia el nacimiento de una hembra su rostro se ensombrece lleno de rabia.
Se esconde de la gente a causa del mal de lo que se le anunció pensando si se quedará con ello a pesar de la vergüenza o lo enterrará. ¿Acaso no es malo lo que juzgan?
A los que no creen en la Última Vida les corresponde la peor descripción y a Allah Le corresponde la descripción más alta; Él es el Insuperable sin igual, el Sabio.
Y si Allah tomara en cuenta a los hombres por sus injusticias no dejaría sobre ella* ningún ser viviente. Sin embargo los deja hasta un plazo fijado. Pero cuando les llega su plazo no se les retrasa ni se les adelanta una sola hora.
Atribuyen a Allah lo que ellos detestan mientras sus lenguas declaran la mentira de que ellos tendrán lo más hermoso*. Sin ninguna duda tendrán el Fuego y en él serán abandonados.
¡Por Allah que mandamos Enviados a comunidades de antes de ti y el Shaiṭán les embelleció lo que hacían! Hoy, él es su protector y tendrán un doloroso castigo.
Y no hicimos que descendiera a ti el Libro sino para que les hicieras claro aquello en lo que discrepaban y como guía y misericordia para gente que cree.
Y Allah hace que caiga agua del cielo con la que vivifica la tierra después de muerta, realmente en eso hay un signo para la gente que escucha.
Y por cierto que en los animales de rebaño tenéis un ejemplo. Os damos de beber de lo que hay en sus vientres, entre quimo y sangre: una leche pura, fácil de ingerir para quien la bebe.
Y de los frutos de las palmeras y de las vides sacáis un embriagante* y buena provisión. En éso hay un signo para gente que razona.
Y tu Señor le inspiró a la abeja: Toma en las montañas morada y en los árboles y en lo que construyen*.
Luego, come de todo tipo de frutos y ve por los senderos de tu Señor dócilmente. De su vientre sale un jarabe de color diverso que contiene una cura para los hombres. Es cierto que en éso hay un signo para gente que reflexiona.
Allah os creó y os llamará a Él; y habrá de vosotros a quien se le alargue la vida hasta que llegue a la edad más decrépita para que después de haber sabido algo no sepa nada. Verdaderamente Allah es Conocedor, Poderoso.
Y Allah ha favorecido a unos sobre otros en cuanto a la provisión. ¿Es que acaso aquéllos a los que se les ha dado una posición de favor comparten su provisión con los que poseen sus diestras* hasta el punto de que no haya distinción entre ellos? ¿Vais a renegar de los dones de Allah?
Y Allah os ha dado esposas, hijos y nietos y os provee con cosas buenas. ¿Es que van a creer en lo falso negando las bendiciones de Allah?
Pero adoran, fuera de Allah, a quienes no tienen poder para darles ninguna provisión ni procedente del cielo ni de la Tierra y nada pueden.
Y no atribuyáis a nada semejanzas con Allah, realmente Allah sabe y vosotros no sabéis.
Allah pone como ejemplo a un siervo que pertenece por completo a otro y no tiene ningún poder, y a uno al que le hemos dado procedente de Nos una buena provisión de la que gasta en secreto y públicamente. ¿Son iguales acaso? Las alabanzas pertenecen a Allah; sin embargo la mayoría de ellos no saben.
Y Allah pone el ejemplo de dos hombres, uno de ellos es mudo y no tiene ninguna capacidad, siendo una carga para su amo; donde quiera que lo manda no le trae nada bien. ¿Son iguales éste y aquél que ordena la justicia y está en el camino recto?
A Allah pertenece lo desconocido de los cielos y de la Tierra. La orden de la Hora no será sino como un abrir y cerrar de ojos o aún más breve, verdaderamente Allah es Poderoso sobre todas las cosas.
Allah os hizo salir del vientre de vuestras madres y no sabíais nada. Y os dio el oído, la vista y un corazón para que pudierais agradecer.
¿Es que no ven a las aves subordinadas en el aire del cielo? Sólo Allah las sostiene. Realmente en éso hay signos para gente que cree.
Y Allah ha hecho de vuestras casas descanso para vosotros. Y ha hecho que con las pieles de los animales de rebaño podáis haceros casas que os resultan ligeras el día que tenéis que partir y el día que acampáis; y de sus lanas, pieles y pelo, obtenéis enseres y disfrute hasta un tiempo.
Y Allah os ha proporcionado, de aquello que ha creado, sombras, refugios en las montañas, vestidos que os protegen del calor y vestidos que os protegen de vuestra propia violencia. Así es como Allah completa Sus bendiciones con vosotros para que podáis someteros.
Pero si se apartan... a ti sólo te corresponde dar el mensaje con claridad.
Reconocen las bendiciones de Allah pero después las niegan. La mayoría de ellos son ingratos.
El día en que hagamos que salga un testigo de cada comunidad; a los que se negaron a creer no se les permitirá excusarse ni se les pedirá volver al beneplácito (de Allah).
Y cuando los que fueron injustos vean el castigo, no se les aliviará ni se les dará espera.
Y cuando los que asociaron vean a quienes ellos habían asociado (con Allah) dirán: ¡Señor nuestro! Éstos son los que asociábamos, los que adorábamos aparte de Ti. Y se les espetará: Es cierto que sois mentirosos.
Ese día ellos ofrecerán a Allah la rendición y les desaparecerá lo que inventaban.
A los que no creyeron y desviaron del camino de Allah les daremos aún más castigo por haber corrompido.
El día en que en cada comunidad levantemos un testigo que sea uno de ellos y te hagamos venir a ti como testigo sobre éstos. Hemos hecho que te descendiera a ti el Libro que es una aclaración para cada cosa y una guía, misericordia y buenas noticias para los que se someten (los musulmanes).
En verdad Allah ordena la justicia, la excelencia* y dar a los parientes próximos; y prohíbe la indecencia, lo reprobable y la injusticia. Os exhorta para que podáis recapacitar.
Cumplid el compromiso con Allah cuando lo hayáis contraído y no rompáis los juramentos después de haberlos hecho y de haber puesto a Allah como garante sobre vosotros; es cierto que Allah sabe lo que hacéis.
No seáis como la que deshacía lo que había hilado con fuerza y toméis los juramentos entre vosotros como engaño porque una comunidad sea mayor que otra. Allah sólo quiere probaros con ello, y el Día del Levantamiento haceros claro aquello sobre lo que discrepabais.
Si Allah hubiera querido os habría hecho una comunidad única, pero Él extravía a quien quiere y guía a quien quiere. Verdaderamente seréis preguntados por lo que hayáis hecho.
Y no toméis vuestros juramentos como engaño entre vosotros pues sería como un pie que habiendo estado firme resbala, probaríais el mal a causa de haberos desviado del camino de Allah y tendríais un castigo inmenso.
Y no vendáis el pacto que habéis hecho con Allah a bajo precio, es cierto que lo que hay junto a Allah es mejor para vosotros si sabéis.
Lo que vosotros tenéis se acaba, pero lo que Allah tiene es permanente. Daremos a los que hayan sido pacientes la recompensa que les corresponda por lo mejor que hayan hecho.
A quien haya obrado con rectitud sea varón o hembra, siendo creyente, le haremos vivir una buena vida y le daremos la recompensa que le corresponda por lo mejor que haya hecho.
Y cuando te dispongas a recitar el Corán pide refugio en Allah del Shaiṭán el lapidado.
Realmente él no tiene poder sobre los que creen y se confían en su Señor.
Su poder sólo existe sobre los que lo toman como protector y son, por él, asociadores.
Cuando quitamos un signo y ponemos otro –y Allah sabe lo que hace descender– dicen: Tú lo inventas. No obstante la mayoría de ellos no sabe.
Di: Lo ha hecho descender el Espíritu Puro*, desde tu Señor, con la verdad para dar firmeza a los que creen y como una guía y buenas noticias para los sometidos (los musulmanes).
Ya sabemos que dicen: En realidad es un ser humano el que le enseña. La lengua de aquel a quien se refieren no es árabe mientras que ésta es una lengua árabe clara*.
Es cierto que a los que no creen en los signos de Allah, Allah no los guiará y tendrán un doloroso castigo.
Sólo quienes no creen en los signos de Allah inventan mentiras. Ellos son los mentirosos.
Quien reniegue de Allah después de haber creído, salvo que haya sido coaccionado mientras su corazón permanece inmutable en la Creencia, y abra su pecho a la incredulidad... la cólera de Allah caerá sobre ellos y tendrán un enorme castigo.
Eso es porque ellos habrán preferido la vida del mundo a la Última y porque Allah no guía a la gente incrédula.
Ésos son a los que Allah les ha sellado el corazón, el oído y la vista y son los indiferentes.
No hay ninguna duda de que ellos en la Última Vida serán los perdedores.
Y luego, es cierto que tu Señor, con los que hayan emigrado tras haber sido perseguidos y después hayan luchado y hayan tenido paciencia... tu Señor, después de todo eso, será Perdonador y Compasivo.
El día en que cada uno venga arguyendo a favor de sí mismo, se le pagará cumplidamente según sus obras. Y a nadie se le hará injusticia.
Allah pone el ejemplo de una ciudad que estaba segura y tranquila y a la que la provisión le llegaba profusamente y sin restricciones por todas partes, pero fue desagradecida con los dones de Allah y Allah la hizo probar el vestido del hambre y del miedo a causa de lo que habían hecho.
Vino a ellos un Mensajero que era de los suyos y lo tacharon de mentiroso. El castigo los sorprendió mientras eran injustos.
Y comed de lo bueno y lícito que Allah os da como provisión y agradeced los dones de Allah si es a Él a quien adoráis.
Se os prohíbe lo mortecino, la sangre, la carne de cerdo y lo que haya sido sacrificado en nombre de otro que Allah; sin embargo quien se vea forzado sin que sea por propio deseo ni por transgredir... es cierto que Allah es Perdonador, Compasivo.
Y no digáis con una mentira que salga de vuestras bocas: Esto es lícito y esto es ilícito para inventar mentiras contra Allah. Cierto que los que inventan mentiras contra Allah, no prosperarán.
Un disfrute exiguo y tendrán un doloroso castigo.
A los judíos les hicimos ilícito lo que te hemos relatado anteriormente y no fuimos injustos con ellos sino que ellos mismos fueron injustos consigo mismos.
Luego, con aquellos que hayan hecho el mal por ignorancia, y luego después de ello se hayan retractado (volviéndose a Allah) y hayan rectificado; realmente tu Señor es Perdonador, Compasivo.
Es cierto que Ibrahim reunía en sí todo lo bueno*, era obediente a Allah y tenía una tendencia innata hacia la verdadera creencia* sin haber sido nunca uno de los que asocian.
Agradecido con Sus dones, Él lo escogió y lo guió a un camino recto.
Y le dimos en esta vida favor y ciertamente en la Última estará con los justos.
Luego te inspiramos a ti para que siguieras la forma de Adoración de Ibrahim como ḥanif sin ser de los que asocian.
Realmente el sábado se les impuso a los que discrepaban sobre él y de cierto que tu Señor juzgará entre ellos el Día del Levantamiento sobre aquello en lo que discrepaban.
Llama al camino de tu Señor por medio de la sabiduría, la buena exhortación y convenciéndolos de la mejor manera, verdaderamente tu Señor conoce a quien se extravía de Su camino y conoce a los guiados.
Y si castigáis, hacedlo en la misma medida en que fuisteis dañados, pero si tenéis paciencia, esto es mejor para los que la tienen.
Y sé paciente, pues tu paciencia no es sino por Allah. Y no te entristezcas por ellos ni estés en estrechez* por lo que traman.
Es cierto que Allah está con los que Le temen y con los que hacen el bien.