The Surah takes its name from the very first verse Wan shaqq al-Qamar, thereby implying that it is a Surah in which the word al-Qamar has occurred.
The incident of the shaqq-al-Qamar (splitting of the moon) that has been mentioned in it, determines its period of revelation precisely. The traditionists and commentators are agreed that this incident took place at Mina in Makkah about five years before the Holy Prophet's hijrah to Madinah.
In this Surah the disbelievers of Makkah have been warned for their stubbornness which they had adopted against the invitation of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The amazing and wonderful phenomenon of the splitting of the Moon was a manifest sign of the truth that the Resurrection, of which the Holy Prophet was giving them the news, could take place and that it had approached near at hand. The great sphere of the Moon had split into two distinct parts in front of their very eyes. The two parts had separated and receded so much apart from each other that to the on-lookers one part had appeared on one side of the mountain and the other on the other side of it. Then, in an instant the two had rejoined. This was a manifest proof of the truth that the system of the Universe was neither eternal nor immortal, it could be disrupted. Huge stars and Planets could split asunder, disintegrate, collide with each other, and everything that had been depicted in the Quran In connection with the description of the details of Resurrection, could happen. Not only this : it was also a portent that the disintegration of the system of the Universe had begun and the time was near when Resurrection would take place. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) invited the people's attention to this event only with this object in view and asked them to mark it and be a witness to it. But the disbelievers described it as a magical illusion add persisted in their denial. For this stubbornness they have been reproached in this Surah.
At the outset it has been said: "These people neither believe in the admonition, nor learn a lesson from history, nor affirm faith after witnessing manifest signs with their eyes. Now they would believe only when Resurrection has taken place and they would be rushing out of their graves towards the Summoner on that Day."
Then, the stories of the people of Noah and of 'Ad and Thamud and of the peoples of Lot and the Pharaoh have been related briefly and they have been reminded of the terrible punishments that these nations suffered when they belied and disregarded the warnings given by the Prophets of God. After the narration of each story the refrain that has been provided is : "This Qur'an is an easy means of admonition, which if a nation takes to heart and thereby takes the Right Way, the torment that descended on the former nations could be avoided. But it would indeed be a folly if instead of heeding the admonition through this easy means, one persisted in heedlessness and disbelieved until one was overtaken by the torment itself."
Likewise, after citing admonitory precedents from the history of the former nations, the disbelievers of Makkah have been addressed and warned to this effect: "If you too adopt the same attitude and conduct for which the other nations have already been punished, why will you not be punished for it?Are you in any way a superior people that you should be treated differently from others? Or, have you received a deed of amnesty that you will not be punished for the crime for which others have been punished?And if you feel elated at your great numbers, you will soon see that these very numbers of yours are put to rout (on the battlefield) and on the Day of Resurrection you will be dealt with even more severely."
In the end, the disbelievers have been told that Allah does not need to make lengthy preparations to bring about Resurrection. No sooner does He give a simple command for it than it will take place immediately. Like everything else the Universe and mankind also have a destiny. According to this destiny everything happens at its own appointed time. It cannot be so that whenever somebody gives a challenge, Resurrection is brought about in order to convince him. If you adopt rebellion because you do not see it coming, you will only be adding to your own distress and misfortune. For your record which is being prepared by Divine agents, has not left any misdeed of yours, great or small, unrecorded.
En el nombre de Allah, el Misericordioso, el Compasivo.
La Hora se acerca y la luna se ha partido en dos*.
Si ven un signo se desentienden y dicen: Es magia persistente.*
Han negado la verdad siguiendo sus pasiones. Pero cada asunto conlleva un resultado definitivo.
Y lo cierto es que les han llegado ya, del pasado, noticias disuasorias.
Una sabiduría llevada a su extremo. ¿Pero de qué les han servido las advertencias?
Así pues, apártate de ellos. El día en que el proclamador anuncie algo espantoso.
La mirada rendida, saldrán de las tumbas como saltamontes desorientados.
Acudiendo apresuradamente hacia quien los llamó, dirán los incrédulos: Éste es un día difícil.
Antes que ellos ya había negado la verdad la gente de Nuḥ. Negaron a Nuestro siervo y dijeron: Es un poseso. Y lo rechazaron con amenazas.
Entonces rogó a su Señor: ¡Me han vencido, auxíliame!
Y abrimos las puertas del cielo con un agua torrencial,
e hicimos que la tierra se abriera en manantiales y se encontraron las aguas por un Mandato que había sido decretado.
Y lo llevamos en una embarcación hecha de tablas y clavos
que navegó bajo Nuestra mirada. Recompensa para el que había sido negado.
La hemos dejado como un signo. ¿Hay quien recapacite?
¡Y cómo fueron Mi castigo y Mi advertencia!
Realmente hemos hecho el Corán fácil para recordar. ¿Hay quien recapacite?
Negaron la verdad los ‘Ad y cómo fueron Mi castigo y Mi advertencia.
Enviamos contra ellos un viento helado en un día nefasto y sin fin.
Se llevaba a los hombres como palmeras arrancadas de cuajo.
Los Zamud no tomaron en serio las advertencias.
Y dijeron: ¿Es que vamos a seguir a quien no es más que un ser humano, uno de nosotros? Si lo hiciéramos estaríamos en un extravío y en una locura.
¿Cómo es que de entre todos nosotros ha sido precisamente a él al que se le ha revelado el Recuerdo? Por el contrario no es más que un embustero con pretensiones.
Ya sabrán el día de mañana quién era el embustero con pretensiones.
Y es verdad que enviamos a la camella como una prueba para ellos: Obsérvalos y ten paciencia.
Y anúnciales que el agua habrá de ser compartida y que cada uno tendrá su turno de bebida.
Entonces llamaron a su compañero que tuvo la osadía y la desjarretó.
Enviamos contra ellos un solo grito y quedaron como el ramaje pisoteado por el ganado en un aprisco.
Y es verdad que hemos hecho el Corán fácil para recordar. ¿Hay quien recapacite?
La gente de Luṭ no tomó en serio las advertencias.
Y enviamos contra ellos una pedrisca de la que fue librada la familia de Luṭ, a los que salvamos al amanecer
como una gracia de Nuestra parte; así es como pagamos a quien es agradecido.
Ya les había advertido de Nuestra furia pero ellos dudaron de las advertencias.
Intentaron seducir a sus huéspedes y cegamos sus ojos. ¡Gustad Mi castigo y Mi advertencia!
Y les llegó por la mañana un castigo permanente.
¡Gustad Mi castigo y Mi advertencia!
Hemos hecho el Corán fácil para recordar. ¿Hay quien recapacite?
Y les llegaron Mis advertencias a la gente de Fir’aún.
Negaron la veracidad de todos Nuestros signos y los agarramos con el castigo de un Insuperable sin igual, Todopoderoso.
¿Acaso son mejores que ellos los que de vosotros se niegan a creer? ¿O es que aparece en las Escrituras alguna inmunidad para vosotros?
¿O acaso dicen: Somos un grupo invencible?
Tal grupo será derrotado y darán la espalda.
Pero la Hora será su cita y ella será aún más terrible y más amarga.
Es cierto que los que hacen el mal están en un extravío y en una locura.
El día en que sean arrojados de cara al Fuego: ¡Gustad el tacto de Saqar*!
Es cierto que hemos creado cada cosa en una medida.
Nuestra orden es como un cerrar y abrir de ojos, una sola vez.
Y ya destruimos antes a vuestros congéneres. ¿Habrá alguien que recapacite?
Cada una de las cosas que hicieron está en las Escrituras.
Todo, pequeño o grande, está registrado.
Es cierto que los temerosos estarán en jardines y ríos.
En un lugar de reposo verdadero, junto a un Señor Todopoderoso.