This Surah comprises several discourses which were revealed on different occasions during the period ranging probably between the end of A.H. 3 and the end of A.H. 4 or the beginning of A.H. 5. Although it is difficult to determine the exact dates of their revelations, yet it is possible to assign to them a fairly correct period with the help of the Commandments and the events mentioned therein, and the Traditions concerning them. A few instances are given below by way of illustration:
Let us now consider the social and historical considerations of the period in order to understand the Surah. All the discourses in this Surah deal with three main problems which confronted the Holy Prophet at the time. First of all, he was engaged in bringing about an all-around development of the Islamic Community that had been formed at the time of his migration to Al-Madinah. For this purpose, he was introducing new moral, cultural, social, economic, and political ways in place of the old ones of the pre-Islamic period. The second thing that occupied his attention and efforts was the bitter struggle that was going on with the mushrik Arabs, the Jewish clans, and the hypocrites who were opposing tooth and nail his mission of reform. Above all, he had to propagate Islam in the face of the bitter opposition of these powers of evil with a view to capturing more and more minds and hearts.
Accordingly, detailed instructions have been given for the consolidation and strengthening of the Islamic Community in continuation of those given in Al-Baqarah. Principles for the smooth running of family life have been laid down and ways of settling family disputes have been taught. Rules have been prescribed for marriage and the rights of wife and husband have been apportioned fairly and equitably. The status of women in the society has been determined and the declaration of the rights of orphans has been made laws and regulations have been laid down for the division of inheritance, and instructions have been given to reform economic affairs. The foundation of the penal code has been laid down drinking has been prohibited, and instructions have been given for cleanliness and purity. The Muslims have been taught the kind of relations good men should have with their Allah and fellow men. Instructions have been given for the maintenance of discipline in the Muslim Community.
The moral and religious condition of the people of the Book has been reviewed to teach lessons to the Muslims and to forewarn them to refrain from following in their footsteps. The conduct of the hypocrites has been criticized and the distinctive features of hypocrisy and true faith have been clearly marked off to enable the Muslims to distinguish between the two.
In order to cope with the aftermath of the Battle of Uhd, Inspiring discourses were sent down to urge the Muslims to face the enemy bravely, for the defeat in the Battle had so emboldened the mushrik Arab clans and the neighboring Jews and the hypocrites at home that they were threatening the Muslims on all sides. At this critical juncture, Allah filled the Muslims with courage and gave them such instructions as were needed during that period of war clouds. In order to counteract the fearful rumors that were being spread by the hypocrites and the Muslims of weak faith, they were asked to make a thorough inquiry into them and to inform the responsible people about them. Then they were experiencing some difficulties in offering their salat during the expeditions to some places where no water was available for performing their ablutions, etc. In such cases, they were allowed to cleanse themselves with pure earth and to shorten the salat or to offer the "Salat of Fear", when they were faced with danger. Instructions were also given for the solution of the puzzling problem of those Muslims who were scattered among the unbelieving Arab clans and were often involved in the war. They were asked to migrate to Al-Madinah, the abode of Islam.
This Surah also deals with the case of Bani Nadir who were showing a hostile and menacing attitude, in spite of the peace treaties they had made with the Muslims. They were openly siding with the enemies of Islam and hatching plots against the Holy Prophet and the Muslim Community even at Al-Madinah itself. They were taken to task for their inimical behavior and given a final warning to change their attitude and were at last exiled from Al-Madinah on account of their misconduct.
The problem of the hypocrites, who had become very troublesome at that time, was involving the Believers in difficulties-- Therefore they were divided into different categories to enable the Muslims to deal with them appropriately.
Clear instructions were also given regarding the attitude they should adopt towards the non-belligerent clans. The most important thing needed at that time was to prepare the Muslims for the bitter struggle with the opponents of Islam. For this purpose greatest importance was attached to their character building, for it was obvious that the small Muslim Community could only come out successful, nay, survive, if the Muslims possessed high moral character. They were, therefore, enjoined to adopt the highest moral qualities and were severely criticized whenever any moral weakness was detected in them.
Though this Surah mainly deals with the moral and social reforms, yet due attention has been paid to the propagation of Islam. On the one hand, the superiority of the Islamic morality and culture has been established over that of the Jews, Christians, and mushriks; on the other hand, their wrong religious conceptions, their wrong morality, and their evil acts have been criticized to prepare the ground for inviting them to the way of the Truth.
The main object of this Surah is to teach the Muslims the ways that unite a people and make them firm and strong. Introductions for the stability of the family, which is the nucleus of the community have been given. Then they have been urged to prepare themselves for defense. Side by side with these, they have been taught the importance of the propagation of Islam. Above all, the importance of the highest moral character in the scheme of consolidation of the Community has been impressed.
Just, fair and equitable laws and regulations for the smooth running of family life have been laid down for the husband and wife. Detailed instructions have been given for the division of inheritance and due regard has been paid to the rights of orphans. 1-35
In order to inculcate the right spirit for the observance of rules and regulations, the Muslims have been enjoined to show generosity to all around them and to be free from meanness, selfishness, stinginess of mind, because this is essential for the consolidation of the Communities and helpful for the propagation of Islam. 36-42
The ways of the purification of mind and body for the offering of Salat have been taught because it plays the most important part in every scheme of moral and social reform. 43
After moral preparation, instructions for defense have been given. First of all, the Muslims have been warned to be on their guard against the cunning machinations and vile practices of the local Jews who were hostile to the New Movement. This caution was necessary for removing some possible misunderstanding that might have arisen on account of the pre-Islamic alliance between the people of Al-Madinah and the Jews. 44-57
Then they have been enjoined to place their trusts and offices of trust in the custody of honest and qualified persons, and to do what is just and right, and to obey Allah and His Messenger and those among themselves entrusted with the conduct of their affairs and to turn to Allah and His Messenger for the settlement of their disputes. As such an attitude and behavior alone can ensure consolidation, they have been strongly warned that any deviation from this path will lead to their disintegration. 58-72
After this pre-requisite, they have been exhorted to make preparation for defense and to fight bravely for the cause of Islam, without showing any kind of cowardice or weakness. They have also been warned to be on their guard against hypocrites. A line of demarcation has been drawn to distinguish the intentional shirkers from the helpless devotees. 73-100
Here again, instructions have been given for the offering of Salat during military campaigns and actual fighting. This is to impress the importance of Salat even at the time of fear and danger. 101-103
Before proceeding on to the next topic, the Muslims have been exhorted to persevere in their fight without showing any kind of weakness. 104
In order to make the Islamic Community firm and strong for defense, the Muslims have been enjoined to observe the highest standard of justice. The Muslims are required to deal out strict justice even in case of the enemy, with whom they might be involved in the war. They should also settle disputes between husband and wife with justice. In order to ensure this, they should keep their beliefs and deeds absolutely free from every kind of impurity and should become the standard-bearers of justice. 105-135
Resuming the theme of defense, the Muslims have been warned to be on their guard against their enemies. They have been admonished to take necessary precautions against the machinations of the hypocrites and the unbelievers and the people of the Book. As belief in Allah and Revelation and Life-after-death is the only safeguard against every kind of enemy, they should sincerely believe in and follow His Messenger, Muhammad (Allah's peace be upon him). 136-175
Though this verse also deals with the family laws contained in verses 1-35, it has been added as a supplement at the end of this Surah because it was revealed long after An-Nisa was being recited as a complete Surah. 176
En el nombre de Allah, el Misericordioso, el Compasivo.
¡Hombres! Temed a vuestro Señor que os creó a partir de un solo ser, creando de él a su pareja y generando a partir de ambos muchos hombres y mujeres. Y temed a Allah, por Quien os pedís unos a otros*, y guardad los lazos de sangre*. Realmente Allah os está observando.
Dad a los huérfanos* los bienes que sean suyos y no pongáis lo malo en lugar de lo bueno. No os aprovechéis de sus bienes juntándolos a los vuestros, porque eso sería una grave injusticia.
Y si teméis no ser justos con los huérfanos*... Casaos entonces, de entre las mujeres que sean buenas* para vosotros, con dos, tres o cuatro; pero si teméis no ser equitativos, entonces con una sólo o las que posea vuestra diestra. Esto se acerca más a que no os apartéis de la equidad.
Dad a las mujeres la dote correspondiente de buen grado; pero si renuncian voluntariamente a parte de ella en vuestro favor, disfrutadlo con provecho.
No deis a los incapaces la riqueza que Allah ha dispuesto para vuestro mantenimiento. Sustentadlos con ella, vestidlos y habladles con palabras convenientes.
Y examinad a los huérfanos y cuando hayan alcanzado la edad del matrimonio, si encontráis en ellos sensatez y rectitud, entregadles sus bienes. No los malgastéis incurriendo en delito y adelantándoos a que se hagan mayores. El que sea rico que se abstenga de ellos, y el pobre que gaste según lo reconocido. Y cuando les entreguéis sus bienes, hacedlo con testigos. Allah basta para tomar cuenta (de las acciones).
A los hombres les pertenece una parte de lo que dejen los padres y los parientes, y a las mujeres les pertenece una parte de lo que dejen los padres y los parientes sea poco o mucho. Es una parte preceptiva.
Y si en la partición están presentes parientes, huérfanos y pobres, dadles algo de ello como sustento y habladles con palabras convenientes.
Y que tengan* el mismo cuidado que tendrían si fueran a dejar tras de sí una descendencia débil*. Que teman a Allah y digan palabras acertadas.
Es cierto que quienes se coman los bienes de los huérfanos injustamente, estarán llenando sus vientres de fuego y entrarán en un Fuego abrasador.
Allah os prescribe acerca de (la herencia de) vuestros hijos: al varón le corresponde la misma parte que a dos hembras. Si éstos son dos o más mujeres, les corresponde dos tercios de lo que deje (el difunto), y si es una sola le corresponde la mitad. Y a los padres, a cada uno de ellos le corresponde un sexto de lo que deje, si tiene algún hijo; pero si no tiene ninguno y son sus padres los herederos, entonces a su madre le corresponderá un tercio. Y si tiene hermanos, a su madre le corresponde un sexto, una vez se hayan descontado los legados que deje* o las deudas. Vuestros padres y vuestros hijos, no sabéis cual de ellos os beneficia más de cerca. Es un precepto de Allah*, es cierto que Allah es Conocedor, Indulgente.
Y a vosotros os corresponde la mitad de lo que dejen vuestras esposas, si no tuvieran hijos; pero si los tuvieran, entonces os corresponde un cuarto de lo que dejen, una vez se haya cumplido cualquier legado que hayan dispuesto o el pago de alguna deuda. Y a ellas les corresponde un cuarto de lo que dejéis si no tuvierais ningún hijo; pero si lo tuvierais, entonces una octava parte de lo que dejéis, una vez se hayan cumplido los legados que hayáis testado y pagado las deudas que tuvierais. Y si un hombre o una mujer, de los que se puede heredar, muere y no tiene ni padres ni hijos, pero sí un hermano o hermana, entonces a cada uno le corresponde la sexta parte. Y si fueran más, habrían de compartir un tercio; una vez cumplidos los legados que hubiera dispuesto y pagadas las deudas que tuviera, sin perjuicio de nadie. Prescripción de Allah, y Allah es Conocedor, Indulgente.
Estos son los límites establecidos por Allah. Quien obedezca a Allah y a Su Mensajero, Él le hará entrar* en jardines por cuyo suelo corren los ríos donde serán inmortales. Ése es el gran triunfo.
Y quien desobedezca a Allah y a Su Mensajero y traspase Sus límites, le hará entrar en un Fuego en el que será inmortal y tendrá un castigo denigrante.
Aquellas de vuestras mujeres que se presenten con una indecencia*, buscad cuatro testigos de entre vosotros, y si dan testimonio contra ellas, retenedlas en las casas hasta que la muerte se las lleve o Allah les dé una salida.
Y a aquellos dos de vosotros* que la cometan, maltratadlos, pero si se arrepienten y se corrigen, dejadlos; es cierto que Allah acepta el arrepentimiento y es Compasivo.
Allah se compromete a aceptar el arrepentimiento sólo en favor de aquellos que hacen el mal por ignorancia y luego, al poco, se vuelven atrás arrepentidos. A ésos Allah les devuelve Su favor; Allah es siempre Conocedor y Sabio.
Pero no se les aceptará el arrepentimiento a los que habiendo llevado a cabo malas acciones, cuando se les presente la muerte digan: "Ahora me arrepiento"; ni a los que mueran siendo incrédulos. Para ésos hemos preparado un castigo doloroso.
¡Vosotros que creéis! No os está permitido heredar las mujeres por la fuerza ni que les pongáis impedimentos para llevaros parte de lo que les disteis*; excepto que hayan cometido un acto probado de indecencia. Convivid con ellas según lo reconocido, y si os disgustan, tal vez os esté disgustando algo en lo que Allah ha puesto mucho bien.
Y si queréis cambiar de esposa* y le habéis dado una gran dote, no toméis nada de ello. ¿Seréis capaces de hacerlo con falsedad y cometiendo un delito evidente?
¿Y cómo podríais hacerlo después de haber tenido intimidad el uno con el otro y habiendo recibido ellas un compromiso firme por vuestra parte?
Y no os caséis con aquellas mujeres con las que vuestros padres hayan estado casados, con la excepción de lo que ya esté hecho. Ciertamente es algo indecente y detestable, y un mal camino.
Se os prohiben vuestras madres, hijas, hermanas, tías paternas, tías maternas, las hijas de vuestro hermano, las hijas de vuestra hermana, vuestras madres de leche que os amamantaron, vuestras hermanas de leche, las madres de vuestras esposas y las hijastras que estén bajo vuestra protección*, que sean hijas de mujeres que hayáis tenido y con las que hayáis llegado a cohabitar, porque si son de mujeres que habéis tenido con las que no habéis cohabitado, entonces no hay inconveniente. Y las esposas de vuestros hijos de sangre, así como que estéis casados con dos hermanas a un tiempo, a excepción de lo que ya esté hecho. Es cierto que Allah es Perdonador y Compasivo.
Y las mujeres casadas*, a excepción de las que posea vuestra diestra*. Es una prescripción de Allah para vosotros. Aparte de esto se os permite que busquéis (esposas) con vuestros bienes como hombres honrados, no como fornicadores. Y puesto que gozáis de ellas, dadles la dote como está mandado*; y más allá de este mandato, no incurrís en falta en lo que hagáis de mutuo acuerdo. Es cierto que Allah es Conocedor, Sabio.
Y el que de vosotros no tenga medios suficientes para casarse con mujeres libres creyentes, que lo haga con esclavas creyentes que poseáis. Allah conoce mejor vuestra creencia. Unos procedéis de otros. Casaos pues con ellas con el permiso de sus familias y dadles lo que les corresponde como está mandado, como a mujeres decentes, no como si fueran fornicadoras o de las que toman amantes. Y una vez estén en la protección del matrimonio*, si cometen un acto de indecencia*, tendrán la mitad del castigo* que las mujeres libres. Esto es válido para quien de vosotros tema caer en la fornicación. Pero es mejor para vosotros que tengáis paciencia. Allah es Perdonador y Compasivo.
Allah quiere aclararos y mostraros los modelos de conducta de los que os precedieron para que os sirvan de guía. Y quiere volverse a vosotros con Su favor. Allah es Conocedor y Sabio.
Y Allah quiere volverse a vosotros con Su favor pero los que siguen los apetitos quieren que caigáis en una gran desviación.
Allah quiere aliviaros, ya que el hombre fue creado débil.
¡Vosotros que creéis! No os apropiéis de los bienes de otros por medio de falsedad, sino a través de transacciones que os satisfagan mutuamente. Y no os matéis a vosotros mismos* pues Allah es siempre Compasivo con vosotros.
Quien haga esto, transgrediendo y siendo injusto, le haremos entrar en un Fuego. Y eso es fácil para Allah.
Si evitáis las faltas graves que os hemos prohibido, os cubriremos vuestras malas acciones y os haremos entrar por una entrada noble.
No ansiéis aquello con lo que Allah ha favorecido a unos sobre otros. Los hombres tendrán una parte de lo que hayan adquirido y las mujeres tendrán una parte de lo que hayan adquirido. Pedidle a Allah Su favor. Realmente Allah es Conocedor de todas las cosas.
Para todos hemos establecido beneficiarios de lo que dejan los padres y los parientes próximos. Y a aquellos con los que hicisteis anteriormente algún pacto jurado, dadles su parte. Allah es Testigo de todas las cosas*.
Los hombres están al cargo de las mujeres en virtud de la preferencia que Allah ha dado a unos sobre otros y en virtud de lo que (en ellas) gastan de sus riquezas. Las habrá que sean rectas, obedientes y que guarden, cuando no las vean, aquello que Allah manda guardar. Pero aquellas cuya rebeldía temáis*, amonestadlas, no os acostéis con ellas, pegadles; pero si os obedecen, no busquéis ningún medio contra ellas. Allah es siempre Excelso, Grande.
Y si teméis una ruptura entre ambos, nombrad un árbitro de la familia de él y otro de la familia de ella; que si quieren reconciliarse, Allah propiciará su reconciliación. Es cierto que Allah es Quien sabe y conoce lo más recóndito.
Adorad a Allah sin asociar nada con Él y haced el bien a vuestros padres, así como a los parientes, a los huérfanos, a los pobres, a los vecinos próximos*, a los vecinos distantes* al compañero, al viajero y a los esclavos que poseáis. Es cierto que Allah no ama a los engreídos y jactanciosos,
(ésos) que son avaros, mandan a los hombres la avaricia y ocultan lo que, de Su favor, Allah les ha dado. Hemos preparado para los incrédulos un castigo denigrante.
Los que dan de sus bienes por aparentar ante la gente, pero no creen en Allah ni en el Último Día. Quien tenga al Shaiṭán como compañero, ¡y qué mal compañero!
¿Qué les costaría creer en Allah y en el Último Día y dar de lo que Allah les ha proveído? Allah los conoce bien.
Allah no es injusto ni en el peso de lo más pequeño, y cualquier buena acción la multiplicará, por Su parte, con una enorme recompensa.
¿Y qué pasará cuando traigamos a un testigo de cada comunidad y te traigamos a ti* como testigo sobre éstos?
Ese día, los que se negaron a creer y desobedecieron al Mensajero, desearán que se los trague la tierra, y no le ocultarán a Allah una sola palabra.
¡Vosotros que creéis! No os acerquéis al ṣalat ébrios, hasta que no sepáis lo que decís; ni impuros -salvo que estéis de paso*- hasta que no os lavéis. Y si estáis enfermos o de viaje o viene alguno de vosotros de hacer sus necesidades o habéis tenido relación con las mujeres y no encontráis agua, procuraos tierra limpia y pasáosla por la cara y las manos. Es cierto que Allah borra las faltas y es Perdonador.
¿No has visto a los que recibieron una parte del Libro cómo compran el extravío y quieren que te extravíes del camino?
Pero Allah conoce mejor a vuestros enemigos. Y Allah basta como Valedor y Allah basta como Auxiliador.
Algunos de los que practican el judaísmo tergiversan las palabras* y dicen: ¡Oímos y desobedecemos! ¡Oye sin haber oído! ¡Ra’ina!* Dándole un doble sentido con sus lenguas y ofendiendo la Fe*. Si dijeran: ¡Oímos y obedecemos! ¡Oye! ¡Míranos! Sería mejor para ellos y más justo; pero Allah los ha maldecido por su incredulidad. Son pocos los que creen.
¡Vosotros que habéis recibido el Libro! ¡Creed en lo que hemos hecho descender, que es una confirmación de lo que ya teníais, antes de que os borremos las facciones de la cara y la pongamos del revés u os maldigamos como maldijimos a la gente del sábado*. El mandato de Allah está hecho.
Es cierto que Allah no perdona que se Le asocie (con nada), pero, fuera de eso, perdona a quien quiere. Y quien atribuya asociados a Allah, habrá forjado una falsedad incurriendo en un enorme delito...
¿No has visto a los que se consideran a sí mismos puros? Sin embargo Allah purifica a quien quiere. No se les hará ni una brizna de injusticia*.
Mira cómo inventan mentiras sobre Allah. No hace falta un delito más evidente.
¿Acaso no has visto a los que se les dio parte del Libro cómo creen en al-ŷibt y al-ṭagut* y dicen de los que niegan la creencia: Éstos tienen mejor guía en su camino que los que creen?
A ésos Allah los ha maldecido y al que Allah maldice no encontrarás quien le auxilie.
¿Es que acaso poseen algo del Dominio? Si fuera así, no les darían a los hombres ni un hueso de dátil.
¿O, por el contrario, sienten envidia de los hombres por lo que Allah les ha dado de Su favor? A los descendientes de Ibrahim les dimos el Libro y la Sabiduría y les dimos un gran dominio.
Entre ellos, algunos creen en él* y otros se apartan. Ŷahannam les bastará como fuego abrasador.
A los que se hayan negado a creer en Nuestros signos, los arrojaremos a un Fuego, y cada vez que les queme la piel, se la cambiaremos por otra, para que prueben el castigo. Allah es siempre Insuperable sin igual, Sabio.
Y a los que creen y practican las acciones de bien, les haremos entrar en jardines por cuyo suelo corren los ríos en los que serán inmortales para siempre. Allí tendrán esposas puras y los haremos entrar en una umbrosa umbría*.
Allah os ordena devolver los depósitos a sus dueños y que cuando juzguéis entre los hombres lo hagáis con justicia. ¡Qué bueno es aquello a lo que Allah os exhorta! Es cierto que Allah es Quien oye y Quien ve.
¡Vosotros que creéis! Obedeced a Allah, obedeced al Mensajero y a los que tienen autoridad entre vosotros*. Y si disputáis sobre algo, remitidlo a Allah y al Mensajero, si creéis en Allah y en el Último Día. Esto es preferible y tiene mejor conclusión.
¿No has visto a los que dicen creer en lo que se te ha hecho descender y en lo que se hizo descender antes de ti? Quieren recurrir al juicio del impostor* a pesar de que se les ha ordenado rechazarlo. El Shaiṭán quiere que se pierdan en un lejano extravío.
Y cuando se les dice: Venid a lo que Allah ha hecho descender y al Mensajero, ves a los hipócritas rehuirte con desdén.
¿Qué harán cuando les ocurra una desgracia a causa de lo que sus manos presentan? Luego vendrán a ti jurando por Allah: sólo queríamos el bien y la concordia.
De ésos, Allah sabe lo que hay en sus corazones. Así pues, apártate de ellos, amonéstales y diles sobre sí mismos* palabras que les lleguen.
Y no hemos enviado a ningún Mensajero sino para que fuera obedecido con el permiso de Allah. Si después de haber sido injustos consigo mismos hubieran venido a ti, hubieran pedido perdón a Allah y hubiera pedido el Mensajero perdón por ellos, habrían encontrado a Allah Favorable hacia ellos, Compasivo.
Pero no, por tu Señor que no creerán hasta que no te acepten como árbitro en todo lo que sea motivo de disputa entre ellos y luego no encuentren en sí mismos nada que les impida aceptar lo que decidas y se sometan por completo.
Si les hubiéramos ordenado que se mataran o que abandonaran sus casas, sólo unos pocos lo habrían hecho. Pero hubiera sido mejor para ellos haber hecho aquello a lo que se les exhortó y hubiera sido una afirmación más fuerte*.
De ser así les hubiéramos dado por Nuestra parte una enorme recompensa
y los habríamos guiado por un camino recto.
Quien obedezca a Allah y al Mensajero, ésos estarán junto a los que Allah ha favorecido: los Profetas, los veraces, los que murieron dando testimonio y los justos. ¡Y qué excelentes compañeros!
Ése es el favor de Allah. Y Allah basta como Conocedor.
¡Vosotros que creéis! Tomad vuestras precauciones y salid a combatir en grupos o todos juntos.
Entre vosotros hay quien se queda atrás, y si os ocurre algún percance dice: Allah me ha agraciado por no haber estado allí con ellos.
Pero si os llega un favor de Allah seguro que dirá, como si ningún afecto os uniera: ¡Ay de mí! Si hubiera estado con ellos habría logrado un gran triunfo.
Que combatan en el camino de Allah aquellos que venden la vida de este mundo por la Última. Y a quien combata en el camino de Allah, ya muera o resulte victorioso, le daremos una enorme recompensa.
¿Y cómo es que no combatís en el camino de Allah, mientras esos hombres, mujeres y niños oprimidos, dicen: ¡Señor nuestro! Sácanos de esta ciudad* cuyas gentes son injustas y danos, procedente de Ti, un protector y un auxiliador?
Los que creen, combaten en el camino de Allah, y los que se niegan a creer, combaten en el camino del Rebelde. ¡Combatid a los aliados del Shaiṭán! Ciertamente la trampa del Shaiṭán es débil.
¿No has visto a los que se les dijo: Contened vuestras manos, estableced el ṣalat y entregad el ẓakat? Y cuando se les mandó combatir, algunos de ellos, temieron a los hombres como se teme a Allah o aún más y dijeron: ¡Señor nuestro! ¿Por qué nos mandas combatir? ¿Y si nos dieras un pequeño plazo? Di: La posesión en disfrute de esta vida es poca cosa; la Última Vida es mejor para quien se guarda (de desobedecer a Allah). Y no se os hará ni una brizna de injusticia.
Dondequiera que estéis, incluso si estáis en torres fortificadas, os alcanzará la muerte. Si les ocurre algo bueno dicen: Esto viene de Allah, pero si les ocurre algo malo, dicen: Esto viene de ti*. Di: Todo viene de Allah. ¿Qué le pasa a esta gente que apenas comprende lo que se les dice?
Lo bueno que te ocurre viene de Allah y lo malo, de ti mismo. Te hemos enviado a los hombres como Mensajero y Allah basta como Testigo.
Quien obedezca al Mensajero habrá obedecido a Allah. Y quien le dé la espalda... No te hemos enviado a ellos para que seas su guardián.
Y dicen: Obediencia. Pero cuando se alejan de ti, hay un grupo de ellos que trama por la noche en contra de lo que dices. Pero Allah escribe lo que traman, así pues, apártate de ellos y confíate a Allah, Allah basta como Protector.
¿Es que no han reparado en el Corán? Si procediera de otro que Allah, hallarían en él muchas contradicciones.
Y cuando les llega algún rumor que supone seguridad o miedo, lo difunden. Si lo remitieran al Mensajero o a los que, entre ellos, tienen autoridad, lo sabrían los que de ellos pueden sacar conclusiones al respecto*. Y si no fuera por el favor que recibís de Allah y por Su misericordia, todos, salvo unos pocos, seguiríais al Shaiṭán.
Combate en el camino de Allah, no te exijas sino a ti mismo y anima a los creyentes; puede ser que Allah detenga la violencia de los que se niegan a creer. Y Allah tiene más violencia y Su castigo es más intenso.
Quien interceda por otro para bien tendrá (su) parte de ello y quien lo haga para mal, tendrá (su) parte de ello. Allah le da a cada cosa lo que le corresponde.
Y cuando os dirijan un saludo, responded con un saludo mejor que él o simplemente devolvedlo, es cierto que Allah tiene en cuenta todas las cosas.
Allah, no hay dios sino Él. Os reunirá para el Día del Levantamiento, del cual no hay duda. ¿Y quién tiene una palabra más verídica que Allah?
¿Por qué os dividís en dos grupos con respecto a los hipócritas? Allah los ha devuelto a su condición primera* a causa de lo que se han ganado. ¿Es que pretendéis guiar a quien Allah ha extraviado? No encontrarás camino para quien Allah ha extraviado.
Quisieran que renegaseis como ellos han renegado y que fueseis iguales. No los toméis como amigos aliados hasta que no hayan emigrado en el camino de Allah. Y si se desentienden, atrapadlos y matadlos donde quiera que los encontréis y no toméis aliado ni auxiliar de entre ellos.
A excepción de aquellos que se unan a una gente con la que tengáis algún pacto o vengan a vosotros con el pecho encogido por tener que combatir contra vosotros o contra su gente. Si Allah hubiera querido les habría dado poder sobre vosotros y os habrían combatido. Y si se retiran y no os combaten y os ofrecen la paz... Allah no os da ningún medio de ir contra ellos.
Encontraréis a otros que quieren estar a salvo de vosotros y a salvo de su gente; cada vez que vuelven a la discordia, caen más profundamente en ella. Pero si no os dejan y os ofrecen la paz y detienen sus manos... Atrapadlos y matadlos dondequiera que los encontréis. Os hemos dado contra ellos una prueba evidente.
No es de creyentes que uno mate a otro, a menos que sea por error. Y quien matare a un creyente por error, deberá poner en libertad a un esclavo creyente y pagar el precio de sangre a su familia, a menos que ésta se lo perdone por generosidad. Y si perteneciera a una gente enemiga, pero fuera creyente, o si fuera de una gente con la que tenéis algún pacto, pagad el precio de sangre a su gente y poned en libertad a un esclavo que sea creyente. Y quien no encuentre manera de hacerlo, que ayune dos meses consecutivos como reparación aceptable por Allah. Allah es Conocedor, Sabio.
Y aquel que mate a un creyente intencionadamente, tendrá como recompensa Ŷahannam donde será inmortal. Sobre él caerá la ira de Allah, que lo maldecirá y le preparará un castigo inmenso.
¡Vosotros que creéis! Cuando salgáis de incursión* en el camino de Allah, distinguid con claridad y no digáis a quien os ofrezca el saludo de paz*: "Tú no eres creyente", buscando con ello lo que la vida del mundo ofrece; pues junto a Allah hay muchos botines. Así erais también vosotros antes y Allah os favoreció, de modo que aseguraos bien. Es cierto que Allah conoce hasta lo más recóndito de lo que hacéis.
No son iguales los creyentes, que sin estar impedidos, permanecen pasivos y los que luchan en el camino de Allah con sus bienes y personas. Allah ha dado un grado de preferencia a los que luchan con sus bienes y personas sobre los pasivos. A ambos les ha prometido lo más hermoso, pero ha favorecido a los que luchan sobre los que se quedan pasivos con una enorme recompensa.
Grados procedentes de Él, perdón y misericordia. Y Allah es Perdonador, Compasivo.
A los que se lleven los ángeles habiendo sido injustos consigo mismos les dirán: ¿En qué estabais?* Responderán: Estábamos imposibilitados en la tierra. Les dirán: ¿Acaso no era la tierra de Allah lo suficientemente extensa como para emigrar? Esos tendrán por morada Ŷahannam. ¡Qué mal fin!
Excepto aquéllos hombres, mujeres y niños imposibilitados, que no puedan encontrar recursos, ni guiarse por el camino.
A éstos Allah los disculpa; Allah borra las faltas y es Perdonador.
Quien emigre en el camino de Allah encontrará en la tierra muchos lugares donde refugiarse y holgura. Y al que, habiendo salido de su casa por emigrar hacia Allah y Su Mensajero, le sorprenda la muerte, su recompensa recaerá sobre Allah. Y Allah es siempre Perdonador y Compasivo.
Y cuando vayáis por la Tierra no hay inconveniente en que acortéis el ṣalat, así como cuando temáis que os hostiguen los que se niegan a creer. Es cierto que los incrédulos son para vosotros enemigos declarados.
Y cuando estés* con ellos y les dirijas el ṣalat, que una parte permanezca en pie contigo llevando sus armas, y mientras se hacen las postraciones, que permanezcan (los demás) detrás de vosotros; luego que venga la parte que no haya rezado y lo hagan contigo tomando precauciones y estando armados. Los que se niegan a creer querrían que os descuidarais de vuestras armas y pertrechos para así poder caer sobre vosotros en una sola carga. No cometéis falta si cuando os moleste la lluvia o estéis enfermos, dejáis las armas, pero tomad precauciones. Es cierto que Allah ha preparado para los incrédulos un castigo denigrante.
Y cuando hayáis concluido el ṣalat invocad a Allah de pie, sentados y acostados. Y cuando os sintáis seguros estableced el ṣalat; ciertamente el ṣalat es para los creyentes, un precepto en tiempos determinados.
Y no flaqueéis en perseguir a esa gente. Si os doléis, también se duelen ellos, pero vosotros esperáis de Allah lo que ellos no esperan. Y Allah es Conocedor, Sabio.
Es cierto que hicimos que te descendiera el Libro con la verdad para que juzgaras entre los hombres con lo que Allah te hace ver.* No defiendas a los traidores.
Y pide perdón a Allah, ciertamente Allah es Perdonador, Compasivo.
Y no defiendas a los que se traicionaron a sí mismos, la verdad es que Allah no ama a quien es traidor y malvado.
Quieren esconderse de los hombres pero no pueden esconderse de Allah; Él está con ellos cuando, de noche, traman lo que no Le complace. Allah rodea lo que hacen.
¿Acaso vais a ser vosotros quienes los defiendan en esta vida? ¿Y quién los defenderá ante Allah el Día del Levantamiento o quién será su guardián?
Quien haga un mal o sea injusto consigo mismo y luego pida perdón a Allah, encontrará a Allah Perdonador y Compasivo.
Quien adquiera en su haber una maldad, lo hará contra sí mismo; Allah es Conocedor y Sabio.
Y quien adquiera en su haber una falta o un delito y luego acuse de ello a un inocente, habrá cargado con una calumnia y con un delito evidente.
Y si no fuera por el favor de Allah para contigo y por Su misericordia... Un grupo de ellos se había propuesto extraviarte, pero sólo se extraviarán a sí mismos y no te perjudicarán en nada. Y Allah hizo descender sobre ti el Libro y la Sabiduría y te enseñó lo que no sabías. El favor de Allah para contigo ha sido inmenso.
No hay nada bueno en muchas de sus conversaciones secretas. Pero no es así quien manda dar con generosidad, actuar según lo reconocido o reconciliar a los hombres. A quien haga esto, buscando la complacencia de Allah, le daremos una recompensa enorme.
Y quien se oponga al Mensajero después de haberle sido aclarada la guía y siga otro camino que el de los creyentes, lo dejaremos con lo que ha elegido y lo arrojaremos a Ŷahannam. ¡Qué mal fin!
Es cierto que Allah no perdona que se Le asocie (con nada). Sin embargo, aparte de esto, perdona a quien quiere. Quien atribuya asociados a Allah, se habrá perdido en un lejano extravío.
Lo que invocan aparte de Él no son sino hembras* y un demonio rebelde*.
Allah lo maldijo y él contestó: Tomaré para mí a una determinada parte de Tus siervos.
Y en verdad que los extraviaré, les haré tener falsas esperanzas, los instigaré y harán cortes en las orejas del ganado*, y los instigaré, y cambiarán la creación de Allah. Y quien tome al Shaiṭán por amigo aliado, en vez de a Allah, habrá caído en una clara perdición.
Les promete y les hace tener falsas esperanzas, pero todo lo que el Shaiṭán les promete no es sino engaño.
Esos tendrán como morada Ŷahannam y no encontrarán ninguna salida de él.
A los que creen y practican las acciones de bien, les haremos fácil entrar en jardines por cuyo suelo corren los ríos; allí serán inmortales para siempre. Promesa verdadera de Allah. ¿Y quién es más veraz que Allah en Su palabra?
No se hará según vuestros deseos ni según los deseos de la gente del Libro. Quien haga un mal será pagado por ello y no encontrará para él, aparte de Allah, quien lo defienda ni lo auxilie.
Y quien haga acciones de bien, sea varón o hembra, y sea creyente... Ésos entrarán en el Jardín y no se les hará ni una brizna de injusticia.
¿Y quién es mejor en su práctica de Adoración que aquel que ha sometido su rostro a Allah, hace el bien y sigue la creencia* de Ibrahim como ḥanif? Y Allah tomó a Ibrahim como amigo íntimo.
De Allah es cuanto hay en los cielos y en la Tierra. Allah rodea todas las cosas.
Te piden que dictamines en lo referente a las mujeres. Di: Allah os dictamina sobre ellas, como lo que se os dice en el Libro* acerca de las huérfanas con las que deseáis casaros y a las que no dais lo que está prescrito que les deis. Y sobre los niños que están indefensos. Y sobre que tratéis a los huérfanos con justicia. El bien que hagáis, realmente Allah lo conoce.
Y si una mujer teme de su marido desdén o desatención, no hay falta para ambos si llegan a un acuerdo*. La reconciliación es un bien. La codicia está presente en las almas, pero si hacéis el bien y sois temerosos... Es cierto que Allah conoce hasta lo más recóndito de lo que hacéis.
No podréis ser equitativos con las mujeres aunque lo intentéis, pero no os inclinéis del todo* dejando a la otra como si estuviera suspensa en el aire. Si rectificáis y sois temerosos... Es verdad que Allah es Perdonador y Compasivo.
Y si se separan, Allah los enriquecerá a ambos con parte de Su holgura; Allah es Ilimitado, Sabio.
De Allah es cuanto hay en los cielos y cuanto hay en la Tierra. Encomendamos a los que recibieron el Libro antes que vosotros, como os hemos encomendado a vosotros mismos, que temierais a Allah, pero si dejáis de creer*... De Allah es cuanto hay en los cielos y en la Tierra. Allah es Rico, en Sí mismo alabado.
De Allah es lo que hay en los cielos y en la Tierra; Allah basta como Guardián.
Si quiere, ¡hombres!, os suprimirá y traerá a otros; Allah tiene poder sobre todas las cosas.
Quien quiera la gratificación que la vida de aquí ofrece... Junto a Allah está la gratificación de la vida de aquí y la de la última. Allah es Quien oye y Quien ve.
¡Vosotros que creéis! Sed firmes en establecer la justicia dando testimonio por Allah, aunque vaya en contra de vosotros mismos o de vuestros padres o parientes más próximos; porque, ya sean ricos o pobres, Allah es antes que ellos. No sigáis los deseos para que así podáis ser justos. Y si dais falso testimonio u os apartáis... Es cierto que Allah conoce hasta lo más recóndito de lo que hacéis.
¡Vosotros que creéis! Creed en Allah y en Su Mensajero así como en el Libro que se le ha hecho descender a Su Mensajero y en el Libro que se hizo descender antes. Quien se niegue a creer en Allah, en Sus ángeles, en Sus Libros, en Sus Mensajeros y en el Último Día, se habrá perdido en un lejano extravío.
Es verdad que a quienes creyeron y luego renegaron, y después volvieron a creer y renegaron de nuevo, siendo mayor aún su incredulidad, Allah no los perdonará ni les mostrará ningún camino.
Anuncia a los hipócritas que hay un castigo doloroso para ellos.
Ésos que toman como aliados a los incrédulos, en vez de a los creyentes. ¿Acaso buscan el predominio junto a ellos? Lo cierto es que el predominio pertenece por entero a Allah.
Ya se os reveló en el Libro que cuando oyerais los signos de Allah y vierais cómo ellos los negaban y se burlaban, no os sentarais en su compañía hasta que no hubieran entrado en otra conversación; pues en verdad que si lo hicierais, seríais iguales que ellos. Es cierto que Allah reunirá a los hipócritas y a los incrédulos, todos juntos, en Ŷahannam.
Ésos que están al acecho de lo que os pasa y cuando obtenéis una victoria procedente de Allah, dicen: ¿Acaso no estábamos con vosotros? Pero si los incrédulos logran algún triunfo parcial, les dicen: ¿Acaso no estabais a nuestra merced y os hemos defendido contra los creyentes? Allah juzgará entre ellos el Día del Levantamiento. Allah no dará a los incrédulos ninguna posibilidad contra los creyentes.
Realmente los hipócritas pretenden engañar a Allah, pero es Él quien los engaña. Cuando se disponen a hacer el ṣalat, se levantan perezosos y lo hacen para que los demás los vean. Apenas si se acuerdan de Allah.
Vacilantes entre una cosa y otra, no están ni con unos ni con otros. A quien Allah extravía no encontrarás manera de encaminarlo.
¡Vosotros que creéis! No toméis por aliados a los incrédulos en vez de a los creyentes. ¿Es que queréis dar a Allah una prueba clara contra vosotros?
Verdaderamente los hipócritas estarán en el nivel más bajo del Fuego y no encontrarán quien los defienda.
Excepto los que se vuelvan atrás arrepentidos, rectifiquen, se aferren a Allah y dediquen sinceramente a Allah su práctica de Adoración... Ésos están con los creyentes y Allah dará a los creyentes una gran recompensa.
¿Qué ganaría Allah con castigaros si sois agradecidos y creéis? Allah es Agradecido y Conocedor.
Allah no ama que se diga algo malo públicamente, a no ser que lo haga alguien que haya sido objeto de injusticia. Y Allah todo lo oye, todo lo sabe.
Pero una buena acción, tanto si la ponéis de manifiesto como si la ocultáis, o un mal que perdonéis... Allah borra las faltas y es Poderoso.
Aquellos que niegan a Allah y a Sus Mensajeros y quieren hacer distinción entre Allah y Sus Mensajeros*; y dicen: Creemos en unos pero no creemos en otros; queriendo tomar un camino intermedio.
Ésos son los verdaderos incrédulos. Y hemos preparado para los incrédulos un castigo denigrante.
Y a los que hayan creído en Allah y en Sus Mensajeros sin hacer distinciones entre ellos, a ésos les dará* su recompensa. Y Allah es Perdonador y Compasivo.
La gente del Libro te pide que hagas descender para ellos un Libro del cielo. Ya le pidieron a Musa cosas mayores; le dijeron: Haz que veamos a Allah directamente, y el rayo los fulminó por su injusticia. Luego tomaron el becerro* a pesar de haberles llegado las evidencias. Se lo perdonamos y le dimos a Musa una autoridad clara.
Y les pusimos el monte por encima para hacerles aceptar la Alianza* y les dijimos: Entrad por la puerta* con la cabeza inclinada. Y les dijimos: No dejéis de cumplir con el sábado. Y les hicimos aceptar un firme compromiso.
Por haber roto su compromiso, por haber negado los signos de Allah, por haber matado a Profetas sin derecho alguno y por haber dicho: Nuestros corazones están cerrados. Pero no es así; sino que Allah les ha sellado el corazón a causa de su incredulidad y son pocos los que creen.
Y por su incredulidad* y haber dicho contra Mariam una calumnia enorme.
Y por haber dicho: Nosotros matamos al Ungido*, hijo de Mariam, mensajero de Allah. Pero, aunque así lo creyeron, no lo mataron ni lo crucificaron. Y los que discrepan sobre él, tienen dudas y no tienen ningún conocimiento de lo que pasó, sólo siguen conjeturas. Pues con toda certeza que no lo mataron.
Sino que Allah lo elevó hacia Sí, Allah es Insuperable sin igual, Sabio.
Y entre la gente del Libro no hay nadie que, antes de su muerte*, no vaya a creer en él. Y el Día del Levantamiento él dará testimonio de ellos.
Y a los judíos, por su propia injusticia y por lo mucho que se desviaron* del camino de Allah, les prohibimos cosas buenas que antes les estaban permitidas.
Y por haber adoptado la usura que ya les estaba prohibida, y haber usurpado los bienes de los hombres con falsedad. Hemos preparado para los que de ellos hayan caído en la incredulidad un castigo doloroso.
No obstante a los que de ellos están afianzados en el conocimiento, a los que creen en lo que te ha descendido a ti y en lo que descendió antes de ti, a los que establecen el ṣalat, dan el ẓakat y creen en Allah y en el Último Día; a ésos les daremos una gran recompensa.
Es verdad que te hemos inspirado al igual que inspiramos a Nuḥ y a los Profetas anteriores a él. Y también le inspiramos a Ibrahim, Isma’il, Isḥaq, Ya’qub, las Tribus, ‘Isa, Ayyub, Yunus, Harún y Sulaimán. Y a Daud, al que le dimos los Salmos.
Hay Mensajeros de los que te hemos referido y Mensajeros de los que no te hemos contado nada. Y Allah le habló a Musa directamente*
Mensajeros portadores de buenas noticias y de advertencias, para que así los hombres, después de su venida, no tuvieran ningún argumento frente Allah. Allah es Poderoso y Sabio.
Sin embargo, Allah atestigua que lo que te ha hecho descender, ha sido con Su conocimiento y los ángeles dan testimonio de ello. Y Allah basta como testigo.
Es cierto que los que se niegan a creer y desvían del camino de Allah, se han alejado en un profundo extravío*.
A los que se niegan a creer y son injustos, Allah no los perdonará ni los guiará a ningún camino.
Que no sea el camino de Ŷahannam, donde serán inmortales para siempre. Y eso es simple para Allah.
¡Hombres! Ha llegado a vosotros el Mensajero con la verdad de vuestro Señor, así pues, es mejor para vosotros que creáis. Pero si no lo hacéis... Lo cierto es que de Allah es cuanto hay en los cielos y en la Tierra. Y Allah es Conocedor, Sabio.
¡Gente del Libro! No exageréis en vuestra Creencia y Adoración ni digáis sobre Allah nada que no sea la verdad. Ciertamente el Ungido, ‘Isa, hijo de Mariam, es el Mensajero de Allah, Su palabra depositada en Mariam y un espíritu procedente de Él. Creed, pues, en Allah y en Su Mensajero y no digáis tres; es mejor para vosotros que desistáis. La verdad es que Allah es un Dios Único. ¡Está muy por encima en Su gloria de tener un hijo! Suyo es cuanto hay en los cielos y cuanto hay en la Tierra. Y Allah basta como Guardián.
El Ungido no desprecia ser un siervo de Allah ni los ángeles que están cerca (de Él). Pero aquel que desprecie adorarle y sea soberbio... Todos van a ser reunidos para volver a Él.
En cuanto a los que creen y practican las acciones de bien, se les pagará debidamente su recompensa y Él les aumentará de Su favor. Pero a los que desprecien y sean soberbios, los castigará con un doloroso castigo y no encontrarán, fuera de Allah, ni quien los proteja ni quien los defienda.
¡Hombres! Os ha llegado una prueba de vuestro Señor y hemos hecho que descendiera para vosotros una luz clara.
Los que crean en Allah y se aferren a Él... Los introducirá en una misericordia procedente de Él y favor y les mostrará hacia Él un camino recto.
Te piden que dictamines. Di: Allah os da un juicio sobre el caso en que no se tengan ni padres ni hijos. Si alguien muere sin dejar hijos, pero tiene una hermana, a ella le corresponderá la mitad de lo que deje. Y él sería el heredero de ella si ella (muriera y) no tuviera ningún hijo. Y si son dos (las hermanas), les corresponderán dos tercios de lo que deje; y si hay hermanos, varones y hembras, entonces a cada varón le corresponderá la parte de dos hembras. Allah os aclara para que no os extraviéis. Allah es Conocedor de todas las cosas.