2. Sura De La Vaca

Medinense a excepción de la aleya 281 que descendió en Mina durante el Haŷŷ de la Despedida. Tiene 286 aleyas y es la primera sura que descendió en Medina.

En el nombre de Allah, el Misericordioso, el Compasivo.

2:1

Alif, Lam, Mim.

2:2

Ese Libro, no hay duda* en él, es una guía para los que se guardan*.

* [Es como si dijera: Ese Libro, que está en la Tabla Protegida y que te ha descendido a ti Muḥammad, no hay duda de que procede de Allah.]
* [De desobedecer a Allah. En árabe "al-muttaqin", los que tienen "taqua". La raíz significa guardarse del mal. Es la conciencia del poder y presencia de Allah, de que Él ve, oye y sabe todo cuanto hacemos, decimos o pensamos. La consecuencia es el temor de Él; esto implica en primera instancia guardarse de todo lo que Allah ha hecho ilícito, luego es guardar el corazón y en última instancia es apartarse, en lo más profundo, de todo lo que no es Allah.]

2:3

Los que creen en el No-visto*, establecen el ṣalat* y de la provisión que les hemos dado, gastan*.

* [En árabe “al-ghaib”, lit. lo que está ausente, fuera del alcance de los sentidos, lo que no está a la vista o se desconoce, aunque no sea necesariamente invisible o incognoscible. Aquello que se conoce porque lo han transmitido los Profetas y abarca el objeto de la creencia: Allah, Sus ángeles, Sus Libros, Sus Mensajeros, el Decreto del bien y del mal, y todo lo relativo a la Última Vida. Por otra parte la expresión del texto puede ser entendida también como: "Ésos que creen cuando nadie los ve", aportando un sentido complementario.]
* [La oración preceptiva.]
* [Pagan el ẓakat y dan de todo aquello que Allah les ha concedido, en todos los sentidos, en el camino de Allah.]

2:4

Y los que creen en (la Revelación) que se hizo descender sobre ti y en la que se hizo descender antes de ti; y de la Otra Vida tienen certeza.

2:5

Ésos están afianzados sobre una guía de su Señor y son los que tendrán éxito.

2:6

A los que se niegan a creer, es igual que les adviertas o que no les adviertas, no creerán.

2:7

Allah ha sellado sus corazones y sus oídos, y en los ojos tienen un velo. Tendrán un inmenso castigo.

2:8

Hay hombres que dicen: Creemos en Allah y en el Último Día, pero no son creyentes.

2:9

Engañan* a Allah y a los que creen, pero sólo se engañan a sí mismos sin darse cuenta.

* [Si bien Allah no puede ser engañado, el hecho es que ellos creen o pretenden engañarlo y, en ese sentido, lo hacen.]

2:10

En sus corazones hay una enfermedad que Allah les acrecienta.
Tendrán un doloroso castigo por haber mentido*.

* [En otra lectura: por lo que tacharon de mentira.]

2:11

Cuando se les dice: No corrompáis las cosas en la Tierra, responden: Pero si sólo las hacemos mejores.

2:12

¿Acaso no son los corruptores, aunque no se den cuenta?

2:13

Y cuando se les dice: Creed como han creído los hombres. Dicen: ¿Es que vamos a creer como los necios? ¿Acaso no son ellos los necios sin saberlo?

2:14

Cuando se encuentran con los que creen, les dicen: Creemos.
Pero cuando se quedan a solas con sus demonios, les dicen:
La verdad es que estamos con vosotros y sólo queremos burlarnos.

2:15

Allah se burlará de ellos y los dejará vagar errantes fuera de los límites.

2:16

Ésos son los que han cambiado la guía por el extravío; su negocio no ha prosperado y no están guiados.

2:17

Se parecen a quienes encienden un fuego y cuando alumbra en torno a ellos, Allah se lleva la luz y los deja a oscuras, sin ver.

2:18

Sordos, mudos y ciegos, no volverán (de su extravío).

2:19

O como el que está en medio de una tormenta donde hay tinieblas, truenos y relámpagos. El estampido del rayo al caer, les hace taparse los oídos por temor a la muerte.
Pero Allah tiene rodeados a los incrédulos.

2:20

A punto está el relámpago de quitarles la vista. Cada vez que les alumbra andan, pero cuando se hace oscuro, se detienen. Si Allah quisiera les quitaría el oído y la vista.
Es verdad que Allah tiene poder sobre todas las cosas.

2:21

¡Hombres! Adorad a vuestro Señor que os ha creado a vosotros y a los que os precedieron. Tal vez así os guardéis*.

* [Tengáis taqua, temor de Allah.]

2:22

Él ha hecho para vosotros de la tierra un lecho y del cielo un techo*, y hace caer agua del cielo y que gracias a ella broten frutos, que son para vosotros provisión.
Así pues, no atribuyáis semejantes a Allah una vez que sabéis.

* [Lit. Edificación. El cielo es para la tierra como el techo para la casa. Ver sura de los Profetas, aleya 32.]

2:23

Y si tenéis alguna duda sobre lo que hemos revelado a Nuestro siervo, traed una sura igual; y si decís la verdad, llamad a esos testigos que tenéis en vez de Allah.

2:24

Mas si no lo hacéis, que no lo haréis, temed el Fuego cuyo combustible son los hombres y las piedras, preparado para los incrédulos.

2:25

Y dales la buena noticia a los que creen y practican las acciones de bien, de que tendrán jardines por cuyo suelo corren los ríos.
Cada vez que se les provea con frutos de estos jardines para que se alimenten, dirán: Es lo mismo que se nos daba antes.
Sin embargo lo que se les dé, sólo será parecido.
Allí tendrán esposas puras y serán inmortales.

2:26

Allah no se avergüenza de poner un ejemplo cualquiera, ya sea un mosquito o lo que está por encima de él*.
Los que creen, sabrán que es la verdad procedente de su Señor, pero los que se niegan a creer, dirán: ¿Qué pretende Allah con este ejemplo?
Extraviar con él a muchos y guiar a muchos. Pero sólo los que se apartan de la obediencia se extraviarán.

* [En insignificancia, o en importancia o tamaño.]

2:27

Ésos que rompen el pacto con Allah después de haberse compro-metido, separan lo que Allah mandó mantener unido y corrompen en la Tierra. Ésos son los perdedores.

2:28

¿Cómo es que renegáis de* Allah, si estabais muertos y os dio la vida, luego os hará morir y de nuevo os dará la vida y a Él seréis devueltos?

* [No creéis en Él y sois desagradecidos con Él.]

2:29

Él es Quien creó para vosotros todo cuanto hay en la Tierra. Luego, dirigió (Su voluntad) al cielo y conformó siete cielos (en perfecto equilibrio). Él conoce todas las cosas.

2:30

Y cuando tu Señor dijo a los ángeles: Voy a poner en la Tierra a un lugarteniente*.
Dijeron: ¿Vas a poner en ella a quien extienda la corrupción y derrame sangre mientras que nosotros Te glorificamos con la alabanza que Te es debida y proclamamos Tu absoluta pureza?
Dijo: Yo sé lo que vosotros no sabéis.

* [Adam, sobre él la paz, y su descendencia. La palabra árabe es “jalifa” que significa vicario, lugarteniente, de donde procede la palabra “califa”. El hombre es el califa de Allah en la Tierra.]

2:31

Y enseñó a Adam todos los nombres*; luego mostró éstos a los ángeles diciéndoles: ¡Decidme sus nombres si sois veraces!

* [De los seres creados.]

2:32

Dijeron: ¡Gloria a Ti! No tenemos más conocimiento que el que Tú nos has enseñado.
Tú eres, en verdad, el Conocedor perfecto, el Sabio.

2:33

Dijo: ¡Adam! Diles sus nombres. Y cuando les hubo dicho sus nombres, dijo: ¿No os dije que conocía lo desconocido* de los cielos y de la Tierra, así como lo que mostráis y lo que ocultáis?

* [al-ghaib, el No-visto.]

2:34

Y cuando dijimos a los ángeles: ¡Postraos ante Adam!
Se postraron todos menos Iblis que se negó, se llenó de soberbia y fue de los rebeldes.

2:35

Dijimos: ¡Adam! Habita con tu pareja el Jardín y comed sin restricciones de lo que haya en él, pero no os acerquéis a este árbol porque entonces seríais de los injustos*.

* [La raíz del término árabe traducido como “injustos” significa poner algo fuera de su sitio, por lo que se podría traducir también como “transgresores”. En el contexto coránico alude a menudo al hecho de asociar con Allah lo que no Le corresponde.]

2:36

Pero el Shaiṭán les hizo caer por su causa*, sacándolos de donde estaban. Dijimos: ¡Descended! Unos seréis enemigos de otros*.
Tendréis temporalmente en la Tierra un lugar de asentamiento y bienes de los que disfrutar.

* [Es decir, les hizo caer a causa del árbol, por haber comido de él. También se puede entender que el pronombre se refiere al Jardín, y en este caso habría que traducir: Les hizo caer (o bajar) de él, del Jardín.]
* [Adam y Ḥawá en relación a Shaiṭán.]

2:37

Luego Adam, recibió palabras inspiradas por su Señor, que se volvió a él; es verdad que Él es el que se vuelve en favor de Sus siervos, el Compasivo.

2:38

Dijimos: Descended todos de aquí; y si os llega de Mí una guía, los que la sigan no tendrán nada que temer ni se entristecerán.

2:39

Pero los que se nieguen a creer y tachen de mentira Nuestros signos... ésos serán los compañeros del Fuego donde vivirán para siempre.

2:40

¡Hijos de Israil! Recordad las bendiciones con las que os favorecí y cumplid vuestra parte del pacto que Yo cumpliré la Mía, y temed sólo de Mí.

2:41

Y creed en lo que he revelado confirmando lo que ya teníais.
No seáis los primeros en negarlo. Y no vendáis Mis signos a bajo precio y temedme sólo a Mí.

2:42

No disfracéis la verdad con falsedad, para ocultarla, después de lo que sabéis.

2:43

Estableced el ṣalat, entregad el ẓakat e inclinaos con los que se inclinan.

2:44

¿Cómo es que ordenáis a los hombres la virtud y olvidáis incluiros a vosotros mismos que recitáis el Libro? ¿Es que no vais a entender?

2:45

Buscad ayuda en la paciencia* y en el ṣalat*, porque en verdad ello* es mucho* excepto para los que se humillan.

* [En árabe “ṣabr”, que son tres cosas: Paciencia con la adversidad, constancia en la obediencia y contención ante la desobediencia.]
* [Si bien el término árabe “ṣalat” es de género femenino, entre los musulmanes españoles se ha extendido su uso en masculino.]
* [Hay discrepancia sobre si el pronombre se refiere al ṣalat o a la constancia o a ambas cosas, o al hecho de buscar ayuda en ello.]
* [Lit. grande, es decir: muy difícil, pesado.]

2:46

Los que creen con certeza que encontrarán a su Señor y que a Él han de volver.

2:47

¡Hijos de Israil! Recordad las bendiciones con las que os favorecí y recordad cómo os preferí sobre los mundos.

2:48

Guardaos de un día en el que a nadie le valdrá lo que otro haya hecho, ni se aceptará que nadie interceda por nadie, ni habrá posibilidad de pagar ningún rescate, ni habrá ayuda.

2:49

Y (recordad) cuando os salvamos de la gente de Fir’aún, que os causaban un horrible castigo degollando a vuestros hijos varones y dejando con vida a vuestras mujeres.
Ahí teníais una enorme prueba que os ponía vuestro Señor.

2:50

Y cuando, por vosotros, hicimos que el mar se abriera en dos y os salvamos, ahogando a las gentes de Fir’aún ante vuestros propios ojos.

2:51

Y cuando emplazamos a Musa durante cuarenta noches y durante su ausencia, tomasteis el becerro* y fuisteis injustos.

* [Como el objeto de adoración.]

2:52

Luego, a pesar de lo que habíais hecho, os perdonamos para que pudierais agradecer.

2:53

Y cuando dimos el Libro a Musa y el discernimiento para que os pudierais guiar.

2:54

Cuando Musa dijo a sus gentes: ¡Pueblo mío! Habéis sido injustos con vosotros mismos habiendo tomado el becerro; volveos a vuestro Creador y que unos den muerte a los otros*, eso es lo mejor para vosotros ante vuestro Creador. Pues Él se ha vuelto sobre vosotros, porque Él es el que se vuelve en favor de Sus siervos, el Compasivo.

* [Es decir que los inocentes de vosotros, que no adoraron al becerro, den muerte a los que sí lo hicieron.]

2:55

Y cuando dijisteis: ¡Musa! No creeremos en ti hasta que no veamos a Allah abiertamente.
El rayo os fulminó mientras mirabais.

2:56

Luego, después de muertos, os devolvimos a la vida para que pudierais agradecer.

2:57

Y os cubrimos con la sombra de la nube e hicimos que bajaran el maná y las codornices: ¡Comed de las cosas buenas con las que os sustentamos!
Y no Nos perjudicaron, sino que fueron ellos los perjudicados.

2:58

Y cuando dijimos: Entrad en esta ciudad* y comed de lo que hay en ella donde queráis y sin limitaciones, pero entrad por la puerta con respeto y decid: ¡Alivio!*, que os perdonaremos* vuestras faltas.
Y a los hombres de excelencia les daremos aún más.

* [Jerusalén.]
* [En el texto: “Ḥiṭṭa”. Se les ordenó decir específicamente esta palabra que en lengua árabe significa “alivio”; es decir: alivio de las cargas o faltas. En un ḥadiz que transmite Ibn Ábbás se dice que se les ordenó decir: “La ilaha illa-llah”, no hay dios sino Allah, por lo que esta palabra en su lengua podría ser una expresión de este significado. En cualquier caso, ellos desobedecieron y dijeron con intención jocosa otra palabra parecida pero de significado ajeno a lo que se les pedía.]
* [En otra lectura: se os perdonarán las faltas.]

2:59

Pero los que de ellos eran injustos dijeron otras palabras de las que se les había mandado decir, e hicimos que bajara del cielo una plaga contra ellos por no haber cumplido lo mandado.

2:60

Y cuando Musa pidió que se diera de beber a su pueblo y dijimos: Golpea la piedra con tu vara.
Brotaron de ella doce manantiales y cada uno supo donde debía beber. ¡Comed y bebed de la provisión de Allah y no hagáis el mal en la Tierra como corruptores!

2:61

Y cuando dijisteis: ¡Musa! No soportaremos más comer un único alimento, así que pide a tu Señor que haga salir para nosotros algo de lo que crece en la tierra como legumbres, pepinos, ajos, lentejas y cebollas.
Dijo: ¿Queréis lo más bajo en lugar de lo que es mejor? Bajad a Miṣr* y tendréis lo que habéis pedido.
Se decretó que la humillación y la mezquindad fueran inseparables de ellos.
Y volvieron habiendo incurrido en la cólera de Allah.
Esto les pasó por haber negado los signos de Allah y haber matado a los Profetas sin razón, y por haber desobedecido y haber traspasado los límites.

* [Miṣr era el nombre de una ciudad, probablemente Menfis, que por extensión daría nombre a todo Egipto; de hecho, en árabe, "miṣr" significa "ciudad".]

2:62

Cierto que los que han creído*, los que siguen el judaísmo, los cristianos y los sabeos, si creen en Allah y en el Último Día y actúan rectamente, tendrán su recompensa ante su Señor y no tendrán que temer ni se entristecerán.

* [En Muḥammad, que Allah le dé Su gracia y paz. Según Ibn 'Abbás, esta aleya estaría abrogada por la que dice: "Y quien desee otra forma de Adoración que no sea el Islam, no le será aceptada y en la Otra Vida será de los perdedores". Aleya 85 de la sura 3.]

2:63

Y cuando os tomamos el compromiso y elevamos por encima de vosotros el monte*: ¡Tomad con fuerza lo que os hemos dado y recordad lo que contiene, ojalá os guardéis!

* [Poniéndooslo encima como amenaza disuasoria.]

2:64

Luego, a pesar de ello, disteis la espalda. Y de no haber sido por el favor de Allah con vosotros y por Su misericordia, habríais sido de los perdedores.

2:65

Ya sabéis lo que les ocurrió a aquéllos de vosotros que transgredieron el sábado* y les dijimos: ¡Convertíos en monos despreciables!

* [El sábado era el único día en el que les estaba prohibido pescar y ese día los peces llegaban hasta la orilla del mar dejándose ver. No pudiendo resistir la prueba, fueron a pescar y Allah los convirtió en monos.]

2:66

Hicimos esto como escarmiento para sus contemporáneos y los que vinieran después.
Y como una amonestación para los temerosos (de Allah).

2:67

Cuando dijo Musa a su pueblo: Allah os manda que sacrifiquéis una vaca. Respondieron: ¿Te burlas de nosotros?
Dijo: Que Allah me libre de estar entre los ignorantes.

2:68

Dijeron: Pídele a tu Señor por nosotros que nos aclare cómo ha de ser. Respondió: Dice que sea una vaca que ni esté entrada en años ni sea prematura, sino de mediana edad.
¡Haced lo que se os ordena!

2:69

Dijeron: Pídele a tu Señor por nosotros que nos aclare de qué color ha de ser. Y respondió: Dice que sea una vaca de color azafranado intenso, que alegre a quien la vea.

2:70

Dijeron: Pídele a tu Señor por nosotros que nos diga cómo ha de ser, pues todas las vacas nos parecen semejantes y de verdad que, si Allah quiere, encontraremos el camino.

2:71

Respondió: Dice que sea una vaca que no haya sido subyugada ni para arar la tierra ni para regar el campo, intacta y sin ninguna marca.
Dijeron: Ahora has traído la verdad. Y la degollaron, aunque poco faltó para que no lo hicieran.

2:72

Y cuando matasteis a uno y disputabais acerca de ello; Allah puso al descubierto lo que ocultabais.

2:73

Dijimos: Tocadlo con un miembro de ella*. Así es como Allah hace vivir lo muerto y muestra Sus signos para que podáis comprender.

* [Es decir: Tocad al muerto con un miembro de la vaca sacrificada. Y así hicieron, entonces el muerto volvió a la vida y refirió el nombre de su asesino, volviendo a morir después.]

2:74

Luego, y a pesar de esto, sus corazones se endurecieron y se volvieron como las piedras o aún más duros, pues hay piedras de las que nacen ríos, piedras que se quiebran y mana de ellas agua, y piedras que se vienen abajo por temor de Allah. Allah no está descuidado de lo que hacéis.

2:75

¿Pretendéis que os crean cuando una parte de ellos* ya habían oído la palabra de Allah y, a pesar de haberla comprendido, la alteraron conscientemente?

* [Los judíos.]

2:76

Cuando se encuentran con los que creen dicen: Creemos; pero cuando se quedan a solas entre ellos dicen: ¿Es que les vais a contar lo que Allah os dio a conocer para que lo utilicen ante vuestro Señor como argumento contra vosotros?
¿Es que no entenderéis?

2:77

¿Acaso no saben que Allah conoce lo que guardan en secreto y lo que divulgan?

2:78

Los hay que no saben ni leer ni escribir y no conocen el Libro, tan sólo son sus deseos y no hacen sino suponer.

2:79

¡Ay de los que reescriben el Libro con sus propias manos y luego dicen: Esto procede de Allah! Lo hacen vendiéndolo a bajo precio. ¡Ay de ellos por lo que han escrito sus manos!
¡Ay de ellos por lo que se han buscado!

2:80

Dicen: El Fuego sólo nos tocará un número determinado de días*. ¿Es que acaso habéis hecho un pacto con Allah –y Allah no falta a Su pacto–, o es que decís sobre Allah lo que no sabéis?

* [Dicen los comentaristas que el número que ellos pretendían era cuarenta, los mismos que habían permanecido adorando al becerro de oro. También se dice que siete.]

2:81

Pero no, el que haya adquirido maldad y esté rodeado por su falta*... Ésos son los compañeros del Fuego, donde serán inmortales.

* [En otra lectura: sus faltas…]

2:82

Y los que crean y practiquen las acciones de bien... Ésos son los compañeros del Jardín, donde serán inmortales.

2:83

Y cuando hicimos que los hijos de Israil tomaran sobre sí el compromiso. Les dijimos: No adoraréis a otro que Allah, haréis el bien a vuestros padres, así como a los parientes, a los huérfanos y a los pobres, les diréis a la gente buenas palabras, estableceréis el ṣalat y entregaréis el ẓakat.
Luego, exceptuando unos pocos, disteis la espalda y os desentendisteis.

2:84

Y cuando os hicimos tomar el Compromiso: No derramaréis la sangre de ninguno de los vuestros ni lo expulsaréis del lugar donde viva.
Lo aceptasteis y sois testigos de ello.

2:85

Luego fuisteis tales que os matasteis unos a otros y expulsasteis a una parte de los vuestros de sus hogares, apoyándoos contra ellos en el delito y la transgresión.
Y no obstante, si luego venían a vosotros cautivos de otros, pagabais su rescate* cuando, en contra de la prohibición, habíais sido vosotros mismos quienes los habíais expulsado.
¿Es que vais a creer en una parte del Libro y en otra no?
El pago de los que de vosotros hagan eso será, en esta vida, la humillación, y en el Día del Levantamiento, se les someterá al más severo castigo. Allah no está inadvertido de lo que hacéis*.

* [Cumpliendo en esto el compromiso.]
* [En otra lectura: de lo que hacen.]

2:86

Ésos son los que han comprado la vida de este mundo cambiándola por la Última. No se les aliviará el castigo ni serán auxiliados.

2:87

Ya le dimos el Libro a Musa y enviamos, tras él, a otros Mensajeros. A ‘Isa, el hijo de Mariam, le dimos las pruebas evidentes y lo fortalecimos con el Espíritu Puro*.
¿Acaso no os llenabais de soberbia cada vez que venía a vosotros un Mensajero trayendo lo que no deseaban vuestras almas?
A unos los tomasteis por mentirosos y a otros los matasteis.

* [El ángel Ŷibril.]

2:88

Dicen: Nuestros corazones están cerrados.
¡Maldígalos Allah por su incredulidad! ¡Qué poco es lo que creen!

2:89

Y ahora que les ha llegado un Libro de Allah, que es una confirmación de lo que ya tenían, no creen en él, a pesar de reconocerlo y de que en otro tiempo pidieron auxilio contra los incrédulos*.
¡Qué la maldición de Allah caiga sobre los incrédulos!

* [Cuando dijeron: ¡Allah, auxílianos con el Profeta que ha de venir al final de los tiempos y que hemos encontrado descrito en la Torá!]

2:90

¡Por qué mal precio han vendido sus almas! Haberse negado a creer en lo que Allah ha hecho descender, sólo por envidia de que Allah haya hecho descender parte de Su favor sobre aquel de Sus siervos que ha querido. Y así se han ganado ira tras ira.
Los que se niegan a creer, tendrán un castigo denigrante.

2:91

Y cuando se les dice: ¡Creed en lo que Allah ha hecho descender!
Dicen: Creemos en lo que se nos hizo descender a nosotros antes, pero no en lo que nos ha venido después.
Sin embargo esto último es la verdad que confirma lo que ya tenían.
Di: ¿Por qué entonces matasteis a los Profetas de Allah si erais creyentes?

2:92

Ya vino a vosotros Musa trayendo consigo las pruebas claras y a pesar de ello, en su ausencia, tomásteis el becerro* y fuisteis injustos.

* [Como objeto de adoración.]

2:93

Y cuando pactamos con vosotros la Alianza, levantando el monte y poniéndolo sobre vuestras cabezas*: ¡Tomad lo que os damos con fuerza y oíd!
Dijeron: Hemos oído y desobedecemos. Sus corazones se habían impregnado del becerro, por pura incredulidad.
Di: ¡Qué malo es lo que os manda vuestra creencia, si fuerais creyentes!

* [Ver nota de la aleya 63.]

2:94

Di: Si es verdad que la morada de la Última Vida junto a Allah os pertenece en exclusiva sin incluir al resto de los hombres, desead entonces la muerte si sois sinceros.

2:95

Pero nunca la desearán por temor a lo que sus manos presentan.
Allah conoce perfectamente a los injustos.

2:96

Encontrarás que son los hombres con más apego a la vida, como les ocurre a algunos idólatras, que desearían vivir mil años. Pero aunque los vivieran, eso no les salvaría del castigo... Allah ve lo que hacen.

2:97

Di: Quien sea enemigo de Ŷibril...
Ha sido él quien lo ha bajado* hasta tu corazón, con la autorización de Allah, como una confirmación de lo que ya había, y como guía y buena nueva para los creyentes.

* [El Corán.]

2:98

Quien sea enemigo de Allah, de Sus ángeles, de Sus Mensajeros y de Ŷibril y Mikail...
Allah es enemigo de los incrédulos.

2:99

Hemos hecho que te descendieran signos clarificadores que sólo los descarriados niegan.

2:100

¿Es que cada vez que se comprometan con un pacto, habrá una parte de ellos que lo rompa?
Ciertamente, la mayoría de ellos no cree.

2:101

Y ahora que les ha llegado un Mensajero de Allah confirmando lo que ya tenían, hay algunos de los que recibieron el Libro que se desentienden del Libro de Allah, dándole la espalda como si no supieran.

2:102

Siguen lo que practicaron los demonios en el reinado de Sulaimán. Pero no fue Sulaimán quien cayó en incredulidad, sino que fueron los demonios al enseñar a los hombres la magia que le había sido revelada a los dos ángeles Harut y Marut en Babil*.
Éstos no enseñaban a nadie sin antes advertirle: Somos una prueba, no caigas en la incredulidad.
Así aprendieron de ellos cómo separar al hombre de su esposa.* Pero no perjudicaron a nadie sin permiso de Allah. Aprendieron lo que les perjudicaba y no les beneficiaba y ciertamente supieron que quien adquiriera ese conocimiento no tendría parte en la Última Vida. ¡Ojalá hubieran sabido cuán malo era el precio por el que vendieron sus almas!

* [Babilonia.]
* [Transformando el amor en odio.]

2:103

¡Ojalá hubieran creído, hubieran temido (a Allah) y hubieran sabido que lo que Allah da es mejor!

2:104

¡Vosotros que creéis! No digáis: “Ra’ina”*, decid mejor: “Espéranos” y prestad atención.
Los que se niegan a creer, tendrán un doloroso castigo.

* [La expresión “raina” tenía doble sentido, pues mientras que en árabe era una llamada de atención equivalente a “atiéndenos”, en hebreo era un insulto, y por esto, los judíos la usaban con doble sentido para llamar al Profeta, que Allah le dé Su gracia y paz.]

2:105

La gente del Libro que ha caído en incredulidad y los asociadores, no desean que os baje ningún bien procedente de vuestro Señor, pero Allah distingue con Su misericordia a quien quiere.
Allah es Dueño del gran favor.

2:106

No hay signo que suprimamos o hagamos olvidar sin traer en su lugar algo similar o mejor.
¿Acaso no sabes que Allah es Poderoso sobre todas las cosas?

2:107

¿No sabes que a Allah Le pertenece el dominio de los cielos y de la Tierra y que fuera de Él no tenéis quien os proteja ni os auxilie?

2:108

¿O es que queréis poner en cuestión a vuestro Mensajero como ya hicieron con Musa? Quien toma la incredulidad en lugar de la creencia, se ha extraviado del camino llano.

2:109

Muchos de la Gente del Libro desearían que renegarais después de haber creído y una vez que la verdad se les ha hecho patente, por la envidia que sienten sus almas. No obstante perdonad y pasad por alto hasta que Allah traiga Su mandato; ciertamente Allah tiene poder sobre todas las cosas.

2:110

Estableced el ṣalat y entregad el ẓakat; y todo el bien que adelantéis en beneficio de vuestras almas, lo encontraréis junto a Allah; es verdad que Allah ve lo que hacéis.

2:111

Dicen: Sólo entrará en el Jardín quien sea judío o cristiano.
Ésas son sus falsas pretensiones.
Di: Si es verdad lo que decís, traed la prueba que lo demuestre.

2:112

¡Por el contrario! Aquel que humille su rostro ante Allah y haga el bien, tendrá su recompensa junto a su Señor y (ésos) no tendrán qué temer ni se entristecerán.

2:113

Dicen los judíos: Los cristianos no tienen fundamento.
Y dicen los cristianos: Los judíos no tienen fundamento.
Pero ambos leen el Libro. También los que no saben dicen algo similar*. Allah juzgará entre ellos el Día del Levantamiento sobre lo que discrepaban.

* [Acerca de Muḥammad.]

2:114

¿Y quién es más injusto que aquel que impide que se recuerde el nombre de Allah en los lugares dedicados a Su adoración y se esfuerza por arruinarlos?
No deben entrar en ellos si no es en actitud de temor. Serán rebajados en esta vida, y en la Otra recibirán un castigo inmenso.

2:115

De Allah son el Oriente y el Occidente; donde quiera que os volváis, ahí la faz de Allah.
Es cierto que Allah lo abarca todo y no hay nada que escape a Su conocimiento.

2:116

Y dicen: Allah ha tomado para sí un hijo. ¡Sea glorificado por encima de eso! ¡Si suyo es cuanto hay en los cielos y en la Tierra y todos están sometidos a Él!

2:117

Aquel que dio principio a los cielos y a la Tierra. Cuando decreta algo, le basta con decir: ¡Sé! Y es.

2:118

Y dicen los que no saben: ¿Por qué no nos habla Allah o nos trae una señal? Algo parecido dijeron sus predecesores; sus corazones se asemejan. Hemos aclarado los signos para los que tienen certeza.

2:119

Es cierto que te hemos enviado con la verdad y como portador de buenas noticias y de advertencias; y no serás preguntado* por los compañeros del Ŷaḥim.

* [En otra lectura: y no preguntes…]

2:120

Los judíos y los cristianos no estarán satisfechos contigo hasta que no sigas sus creencias*. Di: La guía de Allah es la Guía. Si siguieras sus deseos después del conocimiento que te ha venido, no tendrías ante Allah quien te protegiera ni auxiliara.

* [En árabe “millah”, el conjunto de creencias y ritos de una comunidad, lo que determina su modo de pensar y actuar. Aunque frecuentemente se usa como sinónimo de “din”, “millah” es la Sharía en su conjunto, mientras que “din” es más la práctica personal. En otras ocasiones a lo largo del Corán “millah” se ha traducido por religión, en expresiones tales como: “la religión de Ibrahim”.]

2:121

Aquellos a quienes dimos el Libro y lo leen como debe ser leído, creen en él; pero los que lo niegan, ésos son los perdidos.

2:122

¡Hijos de Israil! Recordad las bendiciones con las que os favorecí y cómo os preferí por encima de todos los mundos.

2:123

Y guardaos de un día en el que a nadie le sirva nada de lo que haya hecho otro, ni se le acepte ningún precio, ni haya intercesión que valga, ni auxilio.

2:124

Y cuando su Señor puso a prueba a Ibrahim con palabras que éste cumplió, le dijo: Voy a hacer de ti un dirigente y un ejemplo para los hombres.
Dijo: ¿Y lo harás también con mis descendientes?
Dijo: Mi pacto no alcanza a los injustos.

2:125

Y cuando hicimos de la Casa* un centro de reunión y un lugar seguro para los hombres, que adoptaron la estación de Ibrahim* como lugar de oración. Habíamos pactado con Ibrahim e Isma’il que mantuvieran pura Mi casa para los que cumplieran las vueltas en torno a ella, los que allí permanecieran y los que se inclinaran y postraran.

* [La Ka‘ba.]
* [Como lugar de oración. La estación de Ibrahim es el lugar desde el que dirigió la edificación de la Ka‘ba.]

2:126

Y cuando dijo Ibrahim: ¡Señor mío! Haz de este territorio un lugar seguro y provee de frutos a aquellos de sus moradores que crean en Allah y en el Último Día.
Dijo: Y al que se niegue a creer, lo dejaré disfrutar un tiempo y luego lo llevaré a rastras al castigo del Fuego. ¡Qué mal fin!

2:127

Y cuando Ibrahim e Isma’il erigieron los fundamentos de la Casa: ¡Señor, acéptanoslo! Tú eres Quien oye, Quien sabe.

2:128

¡Señor nuestro! Haz que estemos sometidos a Ti* y haz de nuestra descendencia una comunidad sometida a Ti.
Enséñanos a cumplir nuestros ritos de adoración y vuélvete a nosotros, realmente Tú eres Quien se vuelve en favor del siervo, el Compasivo.

* [Es decir, que seamos musulmanes.]

2:129

¡Señor nuestro! Envíales un Mensajero que sea uno de ellos, para que les recite Tus signos*, les enseñe el Libro, la Sabiduría y los purifique. Es cierto que Tú eres el Insuperable sin igual, el Sabio.

* [Tus aleyas.]

2:130

¿Y quién, sino aquel que se rebaja a sí mismo, puede rechazar la religión de Ibrahim? Lo escogimos en esta vida, y en la Última, estará entre los justos.

2:131

Cuando su Señor le dijo: ¡Sométete! Dijo: Me someto al Señor de los mundos.

2:132

Y esto fue un legado que Ibrahim dejó a sus hijos. Y lo mismo hizo Ya’qub (cuando dijo): ¡Hijos míos! Allah os ha elegido la práctica de Adoración, no muráis pues sin ser musulmanes*.

* [Lit. sin estar sometidos.]

2:133

¿Acaso estabais allí, presentes, cuando le vino la muerte a Ya’qub? Cuando dijo a sus hijos: ¿Qué adoraréis cuando yo ya no esté? Dijeron: Adoraremos a tu Dios y al Dios de tus padres Ibrahim, Isma’il e Isḥaq, que es un Dios Único; y a Él estaremos sometidos.

2:134

Ésa es una comunidad que ya pasó, tendrá lo que adquirió y vosotros tendréis lo que hayáis adquirido.
No se os pedirán cuentas por lo que ellos hicieron.

2:135

Y dicen: ¡Tenéis que ser judíos o cristianos y estaréis guiados! Di: Al contrario, (seguimos) la religión de Ibrahim que era ḥanif*, y no uno de los asociadores.

* [“Ḥanif” significa: El que tiene una inclinación natural hacia la forma de adoración verdadera rechazando toda sumisión a otro que no sea el Único Dios, sin asociarle nada.]

2:136

Decir: Creemos en Allah, en lo que se nos ha hecho descender, en lo que se hizo descender a Ibrahim, Isma’il, Isḥaq, Ya’qub y a las Tribus, en lo que le fue dado a Musa e ‘Isa y en lo que le fue dado a los Profetas procedente de su Señor. No hacemos distinciones entre ninguno de ellos* y estamos sometidos a Él.

* [En cuanto a creer en unos sí y en otros no.]

2:137

Si creen en lo mismo que creéis vosotros, habrán seguido la Guía, pero si se apartan de ello... (Has de saber) que están en oposición.
Y Allah te bastará contra ellos, Él es Quien oye y Quien sabe.

2:138

El tinte de Allah*. ¿Y quién es mejor que Allah tiñendo?
Es a Él a Quien adoramos.

* [El tinte de Allah es la “fiṭra” o marca original de Allah, el carácter con el que ha creado al hombre, que lo impregna como el tinte impregna la tela y por el cual reconoce a su Señor. Es el din de Allah, el Islam.]

2:139

Di: ¿Acaso nos discutís a Allah, que es tanto vuestro Señor como el nuestro? Lo que hagamos será para nosotros y lo que hagáis será para vosotros. Nosotros somos fieles a Él.

2:140

¿O decís* acaso que Ibrahim, Isma’il, Isḥaq, Ya’qub y las Tribus fueron judíos o cristianos? Di: ¿Quién sabe más, vosotros o Allah?
¿Y quién es más injusto que quien oculta el testimonio que le viene de Allah? Allah no está inadvertido de lo que hacéis.

* [En otra lectura: o dicen…]

2:141

Ésa es una comunidad que ya pasó, tiene lo que se ganó y vosotros tendréis lo que os ganéis. Y no se os pedirán explicaciones de lo que hicieron.

2:142

Dirán los hombres necios: ¿Qué les apartó de la alquibla en la que estaban?*
Di: De Allah son el oriente y el occidente y Él es el que guía a quien quiere hacia un camino recto.

* [Se refiere a Jerusalén, que era la dirección –alquibla– hacia la que rezaban los musulmanes antes de establecerse ésta en Meca.]

2:143

Y así mismo hemos hecho que fuerais una comunidad central*, para que dierais testimonio sobre los hombres* y para que el Mensajero diera testimonio sobre vosotros.
Y la dirección a la que te volvías, la establecimos para saber quién seguiría al Mensajero y quién se volvería sobre sus talones.
Esto sólo es difícil para aquellos a los que Allah no ha guiado.
No es propio de Allah haceros perder vuestra creencia, es cierto que Allah es Piadoso y Compasivo con los hombres.

* [Equilibrada, en el camino del medio. Esta expresión en árabe equivale a decir “óptima, superior”. Más adelante en la sura de la Familia de ‘Imrán, aleya 110, dice: {Sois la mejor comunidad surgida para (bien de) los hombres.}]
* [El Día del Levantamiento de que les llegaron los Mensajeros.]

2:144

Te hemos visto mirar al cielo con insistencia y vamos a darte una dirección que te satisfaga: Vuelve tu rostro hacia la Mezquita Inviolable y vosotros, dondequiera que estéis, volvedlo en dirección a ella. Los que recibieron el Libro* saben que es la verdad procedente de tu Señor. Y Allah no está inadvertido de lo que hacen.

* [Los judíos y los cristianos, llamados: "La gente del Libro". En esta aleya y en la siguiente alude más específicamente a los judíos.]

2:145

Los que recibieron el Libro no seguirán la dirección hacia la que miras aunque vayas a ellos con toda clase de signos prodigiosos; ni tú vas a seguir la suya ni ninguno de ellos seguirá la de los otros.
Si siguieras sus deseos después del conocimiento que te ha venido, serías de los injustos.

2:146

Aquellos a quienes dimos el Libro, lo conocen como conocen a sus propios hijos, pero hay un grupo de ellos que oculta la verdad a sabiendas.

2:147

La verdad viene de tu Señor, no seas de los que dudan.

2:148

Cada uno ha tenido una dirección a la que volverse.
¡Competid en las buenas acciones! Dondequiera que estéis, Allah os reunirá a todos.
Allah es Poderoso sobre todas las cosas.

2:149

En cualquier dirección por la que salgas, vuelve tu rostro hacia la Mezquita Inviolable. Esta es la verdad procedente de tu Señor.
Allah no está inadvertido de lo que hacéis.

2:150

Y en cualquier dirección por la que salgas, vuelve tu rostro hacia la Mezquita Inviolable. Y en cualquier lugar que estéis, volved el rostro en dirección a ella, para que los hombres no tengan nada que decir contra vosotros, salvo los que sean injustos; pero a ésos no les temáis, temedme a Mí.
Y para que pueda completar Mi bendición sobre vosotros y podáis ser guiados.

2:151

Igualmente os hemos enviado un Mensajero que viene de vosotros mismos y que os recita Nuestros signos, os purifica, os enseña el Libro y la Sabiduría y os enseña lo que no sabíais.

2:152

Así pues, recordadme que Yo os recordaré*, y agradecedme y no seáis ingratos conmigo.

* [Más literalmente: “Recordadme, os recuerdo” indicando que Su recordarnos precede a nuestro recordarlo.]

2:153

¡Vosotros que creéis! Buscad ayuda a través de la paciencia y del ṣalat*; es cierto que Allah está con los pacientes.

* [Ver aleya 45 de esta misma sura.]

2:154

No digáis de los que han muerto luchando en el camino de Allah que están muertos, porque están vivos aunque no os deis cuenta.

2:155

Y tened por cierto que os pondremos a prueba con temor, hambre, pérdida de riqueza, personas y frutos.
Pero anuncia buenas nuevas a los pacientes.

2:156

Aquellos que cuando les ocurre alguna desgracia dicen: “De Allah somos y a Él hemos de volver”.

2:157

Bendiciones de su Señor y misericordia se derramarán sobre ellos.
Son los que están guiados.

2:158

Ṣafa y Marwa son parte de los ritos de Allah; así pues, quien peregrine a la Casa o la visite*, no incurrirá en falta si hace el recorrido entre ambas (colinas).
El que haga espontáneamente un bien... Allah es Agradecido y Conocedor.

* [Llevando a cabo ‘Umra, la peregrinación menor.]

2:159

A los que oculten las evidencias y la guía que hemos hecho descender, después de haberlas hecho claras para los hombres en el Libro, Allah los maldecirá y los maldecirán todos los maldecidores.

2:160

Salvo los que se vuelvan atrás, rectifiquen y lo pongan en claro*; a ésos les devolveré Mi favor, pues Yo soy el que se vuelve sobre el siervo, el Compasivo.

* [Lo que ocultaron y tergiversaron.]

2:161

La maldición de Allah, la de los ángeles y la de los hombres, a la vez, caerá sobre los que se hayan negado a creer y hayan muerto siendo incrédulos.

2:162

Éstos serán inmortales en el Fuego y no se les aliviará el castigo ni se les concederá ningún aplazamiento.

2:163

Vuestro dios es un Dios Único, no hay dios sino Él, el Misericordioso, el Compasivo.

2:164

Ciertamente en la creación de los cielos y de la Tierra, en la sucesión de la noche y el día, en la nave que navega en el mar y de la que los hombres se benefician, en el agua que Allah hace descender del cielo con la que vivifica la tierra después de haber estado muerta, en cómo se han diseminado por ella toda clase de criaturas y en el cambio de dirección de los vientos y de las nubes sometidas entre el cielo y la tierra, hay signos para una gente que entienda.

2:165

Hay gente que toma aparte de Allah otros que ellos Le equiparan, a los que aman como se ama a Allah; pero el amor por Allah de los que creen es más fuerte.
Y si vieran* los que hayan sido injustos, cuando vean el castigo y que todo el poder es de Allah, y que Allah es Fuerte castigando...

* [En otra lectura: y si vieras a…]

2:166

Cuando los que fueron seguidos se desentiendan de los que les siguieron, y vean el castigo y se rompan los lazos entre ellos...

2:167

Dirán los seguidores: ¡Si tuviéramos otra oportunidad, les daríamos la espalda al igual que ellos nos la han dado a nosotros!
Allah les mostrará así lo que hicieron, para que les sirva de pesar. No saldrán del Fuego.

2:168

¡Hombres! Comed lo lícito y bueno que hay en la Tierra y no sigáis los pasos del Shaiṭán; es cierto que él es un claro enemigo vuestro.

2:169

Os manda el mal y la indecencia, y que digáis de Allah lo que no sabéis.

2:170

Y cuando se les dice: Seguid lo que Allah ha hecho descender, dicen: No, seguiremos aquello en lo que hemos encontrado a nuestros padres.
¿Pero y si sus padres no comprendían y no estaban guiados?

2:171

Los que se niegan a creer son como cuando uno le grita algo al ganado, éste sólo percibe gritos y voces. Sordos, mudos y ciegos no pueden entender.

2:172

¡Creyentes! ¡Comed de las cosas buenas que os proveemos y agradeced a Allah, si es verdad que Le adoráis!

2:173

Se os prohíbe comer la carne del animal que haya muerto de muerte natural, la sangre, la carne de cerdo y la del animal que se sacrifique en nombre de otro que Allah; no obstante quien se vea obligado a hacerlo en contra de su voluntad y sin buscar en ello un acto de desobediencia, no incurrirá en falta.
Es cierto que Allah es Perdonador y Compasivo.

2:174

Los que oculten lo que, del Libro, Allah ha hecho descender vendiéndolo a bajo precio, no ingerirán en sus vientres sino el Fuego. Y el Día del Levantamiento, Allah no les hablará ni los purificará. Tienen un doloroso castigo.

2:175

Ésos son los que venden la Guía a cambio del extravío y el perdón a cambio del castigo. ¡Cómo se buscan el Fuego!

2:176

Todo porque Allah ha hecho que descienda el Libro con la verdad, y ellos, que discuten sobre el Libro, son los que se oponen profundamente a ella.

2:177

La virtud no es que volváis el rostro hacia Oriente u Occidente.
Sino que la virtud (la posee) el que cree en Allah, en el Último Día, en los Ángeles, en los Libros y en los Profetas. Y da la riqueza, a pesar del apego que siente por ella, a los parientes, huérfanos, pobres, hijos del camino, mendigos y para liberar esclavos.Y establece el ṣalat y entrega el ẓakat. Y los que cumplen sus compromisos cuando los contraen.Y los pacientes en la adversidad y en la desgracia, y en los momentos más duros de la lucha. Ésos son los veraces y ésos son los temerosos (de su Señor).

2:178

¡Creyentes! Se os prescribe aplicar el talión en caso de asesinato: libre por libre, esclavo por esclavo y hembra por hembra. Pero si a uno* su hermano* le perdona algo*, que éste proceda según lo reconocido* y que él lo entregue buenamente.
Esto es un alivio que Allah os da y una misericordia. Quien vaya más allá de estos límites tendrá un castigo doloroso*.

* [Que haya matado a alguien.]
* [Es decir, el pariente o el tutor del muerto responsable de reclamar el talión.]
* [Aceptándole el precio de sangre en vez de su vida.]
* [Es decir, sin agobiarlo ni violentarlo.]
* [Existe otra interpretación sostenida por el iáámam Malik entre otros, según la cual habría que entender: “Pero si uno (que es el pariente responsable de reclamar el talión por el asesinado) recibe de su hermano (el que lo ha matado) algo (como precio de sangre), que lo acepte según lo reconocido...”]

2:179

En el talión tenéis vida* ¡Vosotros que sabéis reconocer la esencia de las cosas! Ojalá os guardéis.

* [La expresión “En el talión tenéis vida”, puede entenderse en el sentido de que el conocimiento del castigo reprime los impulsos de matar; o en el sentido de que el talión evita más muertes, pues según las leyes y derechos tribales preislámicos, un asesinato podía desencadenar una guerra entre dos tribus.]

2:180

Se os ha prescrito que cuando a alguno de vosotros se le presente la muerte dejando bienes, el testamento sea a favor de los padres y de los parientes más próximos según lo reconocido. Es un deber para los que tienen temor (de Allah)*.

* [Esta aleya está abrogada en su contenido legal por las disposiciones sobre la herencia que aparecen en la sura de las Mujeres, de manera que el testamento queda como algo recomendable en beneficio de aquellos parientes o personas que no entran en la herencia.]

2:181

Y quien cambie algo (del testamento) después de haberlo oído... sobre él caerá el mal que pueda derivarse.
Allah es Quien oye y Quien sabe.

2:182

Pero si alguien teme que haya injusticia o transgresión por parte del que hace testamento e intenta que se llegue a un acuerdo, no incurrirá en falta.
Allah es Perdonador y Compasivo.

2:183

¡Creyentes! Se os ha prescrito el ayuno al igual que se les prescribió a los que os precedieron.
¡Ojalá tengáis temor (de Allah)!

2:184

Por un determinado número de días, fijados para ello.
Pero el que esté enfermo o de viaje, podrá hacerlo,
en igual número, otros días.
Y los que pudiendo ayunar (no lo hagan o interrumpan su ayuno) el remedio será alimentar a unos pobres.
Pero quien haga el bien espontáneamente será mejor para él. Y que ayunéis es mejor para vosotros, si sabéis*.

* [Esta aleya, según la cual habría licencia para romper el ayuno voluntariamente con la simple compensación mencionada, está abrogada por la siguiente. También existe la opinión de que se refiere sólo al caso del anciano, que aun pudiendo ayunar al no estar impedido por enfermedad o viaje, interrumpe su ayuno en consideración a su debilidad; y en este sentido no cabe hablar de abrogación.]

2:185

En el mes de Ramaḍán se hizo descender el Corán, dirección para los hombres y pruebas claras de la Guía y del Discernimiento; así pues, quien de vosotros vea el mes*, que ayune;
y el que esté enfermo o de viaje que lo haga en otro momento, por el mismo número de días.
Allah quiere para vosotros lo fácil y no lo difícil, pero quiere que completéis el número (de días) y que proclaméis la grandeza de Allah por haberos guiado.
¡Ojalá seáis agradecidos!

* [Es decir la luna nueva, que indica el comienzo del mes.]

2:186

Y cuando Mis siervos te pregunten sobre Mí...
Yo estoy cerca y respondo al ruego del que pide, cuando Me pide; así pues, que ellos Me respondan y crean en Mí, ¡ojalá se guíen rectamente!

2:187

La noche del día de ayuno os está permitido tener relación sexual con vuestras mujeres; ellas son un vestido para vosotros y vosotros sois un vestido para ellas.
Allah supo que os traicionabais a vosotros mismos, se volvió a vosotros con Su favor y os perdonó; así pues, uníos con ellas y buscad lo que Allah os ha ordenado.
Y comed y bebed hasta que, del hilo negro (de la noche), distingáis con claridad el hilo blanco de la aurora; luego completad el ayuno hasta la noche.
Pero si hacéis retiro en las mezquitas, no vayáis a cohabitar con ellas mientras éste dure.
Éstos son los límites de Allah, manteneos alejados de ellos.
Así les aclara Allah Sus signos a los hombres. ¡Ojalá se guarden!

2:188

No os apropiéis unos de la riqueza de otros, recurriendo a lo falso, ni recurráis a los jueces para arrebatar algo de la riqueza de otro con delito, sabiendo lo que hacéis.

2:189

Te preguntan acerca de las fases de la luna, di: Sirven para indicar a los hombres el tiempo* y la Peregrinación.
La virtud no consiste en que entréis en las casas por su parte trasera, sino que tengáis temor (de Allah).
¡Entrad en las casas por sus puertas!
Y temed a Allah para que podáis tener éxito.

* [De las prácticas de adoración, como es el caso del ayuno, etcétera.]

2:190

Y combatid en el camino de Allah a quienes os combatan a vosotros, pero no transgredáis; es cierto que Allah no ama a los transgresores.

2:191

Y matadlos donde quiera que los encontréis y expulsadlos de donde os hayan expulsado.
La oposición (a vuestra creencia) es más grave que matar.
Y no luchéis con ellos junto a la “Mezquita Inviolable” si ellos no lo hacen, pero si os atacan, matadlos; ésta es la recompensa de los incrédulos.

2:192

Y si cesan... Allah es Perdonador y Compasivo.

2:193

Luchad contra ellos hasta que no haya más oposición y la Adoración debida sea sólo para Allah.
Pero si cesan, que no haya entonces hostilidad excepto contra los injustos.

2:194

Mes inviolable por mes inviolable.
Para todo lo inviolable deberá aplicarse el talión.
Y quien se exceda con vosotros, obrad con él en la misma medida.
Guardaos de Allah y sabed que Allah está con los que Le temen.

2:195

Gastad en el camino de Allah; que vuestras manos no os echen a perder llevándoos a la perdición, y haced el bien.
Es verdad que Allah ama a los que hacen el bien.

2:196

Y llevad a cabo la Peregrinación y la Visita que hacéis por Allah, en su integridad; pero si algo os impide acabar, sacrificad el animal de ofrenda que os sea más asequible* y no os afeitéis la cabeza hasta que el animal no esté en el lugar donde debe ser sacrificado.
Quien de vosotros esté enfermo o tenga alguna molestia en la cabeza*, deberá compensarlo por medio de ayuno, limosna u ofreciendo un sacrificio.
Cuando estéis libres de impedimento, aquel que junte la Visita con la Peregrinación, deberá buscar un animal que le sea asequible para sacrificarlo como ofrenda; pero quien no encuentre cómo hacerlo, que ayune tres días mientras esté en la Peregrinación y siete una vez haya regresado, de manera que complete un total de diez.
Esto atañe únicamente a aquel cuya familia no resida en la Mezquita Inviolable*.
Temed a Allah y sabed que Allah es Severo castigando.

* [Una oveja.]
* [Como que tenga piojos y se vea forzado a afeitársela antes de tiempo.]
* [Es decir, en Meca.]

2:197

La Peregrinación debe hacerse dentro de meses determinados; el que, dentro de este periodo de tiempo, se comprometa a peregrinar, deberá abstenerse, mientras dure la Peregrinación, de tener trato sexual, de transgredir y de disputar.
El bien que hagáis, Allah lo conoce.
Y llevad provisiones, aunque la mejor provisión es el temor (de Allah). Así pues guardaos, vosotros que entendéis la esencia de las cosas.

2:198

No incurrís en falta si buscáis beneficio de vuestro Señor*.
Y cuando, viniendo de Arafat, salgáis al llano, invocad a Allah junto al “Mash'ar al-Ḥaram”*.
Recordad cómo os guió, a pesar de que antes de hacerlo os contabais entre los extraviados.

* [Comerciando durante los días de la Peregrinación.]
* [“El lugar de ritos Inviolable”, nombre de una parte de Muẓdalifa.]

2:199

Salid al llano por donde lo hacen todos y pedid perdón a Allah, Allah es Perdonador y Compasivo.

2:200

Y cuando hayáis cumplido vuestros ritos, invocad a Allah como recordáis a vuestros padres o con un recuerdo aún más fuerte*. Hay hombres que dicen: ¡Señor nuestro, danos lo bueno en esta vida! Pero no tendrán nada de la Última.

* [Esta aleya, además de su significado más aparente, tiene el sentido de que los árabes en la época preislámica al terminar sus ritos de la Peregrinación solían recordar a sus antepasados rivalizando con jactancia sobre sus méritos.]

2:201

Y hay otros que dicen; ¡Señor nuestro, danos lo bueno en esta vida y lo bueno en la Última, y líbranos del castigo del Fuego!

2:202

Éstos tendrán su parte por lo que se hayan ganado. Y Allah es Rápido en la cuenta.

2:203

Invocad a Allah en días señalados*. El que se apresure haciéndolo en dos días*, no comete falta.
Y el que se retrase* tampoco comete falta, siempre que tenga temor (de Allah). Temed a Allah y sabed que seréis reunidos para volver a Él.

* [Es decir, durante los tres días de la fiesta del sacrificio que se celebra después de la Peregrinación.]
* [Sacrificando en Mina el segundo día.]
* [Pernoctando en Mina la noche del día tercero.]

2:204

Hay hombres cuyas palabras cuando hablan de la vida de este mundo te fascinan y ponen a Allah como Testigo de lo que hay en sus corazones; y sin embargo son los más acérrimos discutidores.

2:205

Y cuando se alejan de ti se dedican a corromper las cosas en la tierra y a destruir las cosechas y todo animal de cría.
Allah no ama la corrupción.

2:206

Cuando se les dice: ¡Temed a Allah!, la soberbia se apodera de ellos y les mueve a hacer el mal.
Ŷahannam bastará para ellos. ¡Qué mal lecho!

2:207

Hay hombres que se dan a sí mismos* buscando la complacencia de Allah. Y Allah es totalmente benévolo con los siervos.

* [Lit. Que se venden a sí mismos. Esta expresión se complementa con la de la aleya 111 de la sura 9: “En verdad Allah ha comprado de los creyentes sus personas y bienes a cambio del Jardín”.]

2:208

¡Creyentes! Entrad en la Sumisión* del todo y no sigáis los pasos del Shaiṭán, él es un claro enemigo para vosotros.

* [En otra lectura: la Paz. En ambos casos se refiere al Islam.]

2:209

Y si os apartáis después de haber recibido las pruebas evidentes, sabed que Allah es Insuperable sin igual, Sabio.

2:210

¿Es que están esperando que Allah y los ángeles vengan bajo las sombras de las nubes y el asunto quede zanjado?
Todos los asuntos vuelven a Allah.

2:211

Pregunta a los hijos de Israil, cuántos signos claros les dimos. Aquel que cambie la bendición de Allah, después de haberle llegado... es cierto que Allah es Fuerte castigando.

2:212

A los incrédulos se les ha embellecido la vida de este mundo.
Ellos se burlan de los que creen, pero el Día del Levantamiento los temerosos (de Allah) estarán por encima de ellos.
Allah provee a quien quiere sin limitación.

2:213

Los hombres eran una única comunidad y Allah envió a los Profetas como portadores de buenas nuevas y advertidores. E hizo descender con ellos el Libro con la verdad, para que fuera un juicio entre los hombres sobre aquello en lo que discrepaban.
Pero no fue sino después de tener las pruebas claras, cuando aquellos que lo habían recibido, discreparon sobre él por envidias de unos con otros...
Y Allah guió a los que creían a la verdad de la que discrepaban, con Su permiso.
Allah guía a quien quiere a un camino recto.

2:214

¿O acaso contáis con entrar en el Jardín sin que os suceda algo similar a lo que les sucedió a vuestros antepasados?
La desgracia y el daño les golpearon y ellos se estremecieron hasta el punto de que el Mensajero y quienes con él habían creído llegaron a decir: ¿Cuándo vendrá el auxilio de Allah?
¿Pero acaso el auxilio de Allah no está cercano?

2:215

Te preguntan en qué deben gastar. Di: El bien que gastéis que sea para vuestros padres y parientes; y para los huérfanos, los pobres y los hijos del camino. El bien que hagáis, Allah lo conoce.

2:216

Se os ha prescrito combatir, aunque os sea odioso, pero puede que os disguste algo que sea un bien para vosotros y que améis algo que sea un mal. Allah sabe y vosotros no sabéis.

2:217

Te preguntan si se puede combatir durante los meses inviolables. Di: Hacerlo es grave, pero apartar del camino de Allah, negarse a creer en Él, (impedir el acceso a) la Mezquita Inviolable* y expulsar a su gente de ella es aún más grave ante Allah.
La oposición a la creencia es más grave que matar.
Si pueden, no dejarán de haceros la guerra hasta conseguir que reneguéis de vuestra Práctica de Adoración.
Pero quien de vosotros reniegue de su Práctica de Adoración y muera siendo incrédulo... Ésos habrán hecho inútiles sus acciones en esta vida y en la otra, y serán los compañeros del Fuego en el que serán inmortales.

* [Meca.]

2:218

Los que creen, emigran y luchan en el camino de Allah, esperan la misericordia de Allah. Allah es Perdonador y Compasivo.

2:219

Te preguntan sobre el vino* y el juego de azar. Di: En ambas cosas hay mucho daño para los hombres y algún beneficio, pero el daño es mayor que el beneficio.
Y te preguntan qué deben gastar. Di: Lo que se tiene de más.
Así os aclara Allah los signos ¡Ojalá reflexionéis!

* [La raíz del término “jamr”, vino, significa entre otras cosas cubrir u ocultar, e implica toda sustancia que embriaga.]

2:220

Acerca de esta vida y de la Última.
Y te preguntan sobre los huérfanos. Di: Es mejor que les hagáis prosperar; y si os mezcláis con ellos*... son vuestros hermanos.
Allah distingue al que corrompe las cosas del que las mejora.
Si Allah quisiera os lo haría difícil; es cierto que Allah es Insuperable sin igual, Sabio.

* [Los comentaristas entienden: Si mezcláis sus bienes con los vuestros en los gastos domésticos o formando sociedad en un negocio.]

2:221

No os caséis con las idólatras* hasta que no crean. Una esclava creyente es mejor que una mujer libre idólatra aunque os guste.
Y no caséis (a las mujeres) con los idólatras hasta que no crean.
Un esclavo creyente es mejor que un idólatra libre aunque os guste.
Ellos (los idólatras) invitan al Fuego mientras que Allah invita al Jardín y al perdón con Su permiso; y aclara Sus signos a los hombres. ¡Ojalá recapaciten!

* [El término árabe traducido aquí por idólatra significa literalmente asociador, es decir, el que Le atribuye a Allah copartícipes en Su divinidad.]

2:222

Te preguntan sobre la menstruación*. Di: Es una impureza.
Así pues, abstenéos de las mujeres* mientras dure y no vayáis a ellas hasta que no estén puras. Y una vez que se hayan purificado*, id a ellas por donde Allah os manda. Es cierto que Allah ama a los que se vuelven a Él y ama a los que se purifican.

* [Es decir, sobre si pueden tener relación sexual con las mujeres durante la menstruación.]
* [Entiéndase de la relación sexual con ellas.]
* [Tomando un baño al término de su menstruación.]

2:223

Vuestras mujeres son para vosotros un campo de siembra; id a vuestro sembrado según queráis. Y adelantad (buenas acciones) que os sirvan*.
Temed a Allah y sabed que con toda certeza os encontraréis con Él.
Y anuncia buenas nuevas a los creyentes.

* [Para la Última Vida.]

2:224

No hagáis de Allah un pretexto que os impida hacer el bien, porque lo hayáis jurado por Él*, temedle y poned paz entre los hombres.
Allah es Quien oye y Quien sabe.

* [Se ha transmitido que la aleya descendió en relación a Abu Bakr Ibn Ṣiddiq, que había jurado no ayudar nunca más a un pariente suyo llamado Mustaḥ, al que solía ayudar, al enterarse de que había tomado parte en la difusión de las calumnias contra ‘Aisha, la esposa del Profeta, al que Allah le dé Su gracia y paz. En este sentido la aleya descendió para indicar la preferencia en este caso, de romper el juramento.]

2:225

Allah no os toma en cuenta la vanidad de vuestros juramentos, pero sí lo que queda en vuestros corazones.
Allah es Perdonador e Indulgente.

2:226

Aquéllos que juren no mantener relación sexual con sus mujeres, deberán guardar un plazo de cuatro meses*.
Y si se vuelven atrás*... ciertamente Allah es Perdonador y Compasivo.

* [Separación llamada "al-Ilá"; después de este plazo la mujer tiene derecho a recurrir a la autoridad para que el marido cumpla su deber conyugal o la divorcie. En la época anterior al Islam se hacía por un plazo indeterminado: un año, dos años e incluso más, en perjuicio de la mujer.]
* [Rompiendo el juramento antes del plazo.]

2:227

Y si se deciden por el divorcio*, Allah es Oyente y Conocedor.

* [Una vez transcurrido el plazo de cuatro meses de separación.]

2:228

Las divorciadas deberán esperar tres menstruaciones para estar en disposición de volverse a casar y no es lícito que oculten lo que Allah haya creado en sus vientres si creen en Allah y en el Último Día.
Sus esposos tienen más derecho* a volver con ellas dentro de este plazo, si quieren rectificar.
Los derechos de ellas sobre sus esposos son iguales a los derechos de éstos sobre ellas, según lo reconocido, pero los hombres tienen un grado sobre ellas.
Allah es Insuperable sin igual, Sabio.

* [Que cualquier otro pretendiente.]

2:229

El divorcio son dos veces*. Y, o bien la vuelve a tomar según lo reconocido, o la deja ir en buenos términos*.
Y no os está permitido quedaros con nada de lo que hayáis dado. A menos que ambos teman no cumplir los límites de Allah.
Y si teméis no cumplir los límites de Allah, no hay falta para ninguno de los dos si ella ofrece alguna compensación*.
Éstos son los límites de Allah, no los traspaséis.
Quien traspase los límites de Allah... ésos son los injustos.

* [Es decir, se puede ejercer dos veces con posibilidad de revocarlo.]
* [La vuelve a tomar antes de cumplirse el período de espera o la deja ir al cumplirse éste.]
* [A cambio de obtener el divorcio.]

2:230

Si vuelve a divorciarla*, ella ya no será lícita para él hasta que, habiéndose casado con otro, éste, a su vez, la divorcie; en cuyo caso no cometen ninguna falta si ambos vuelven (a casarse), siempre que crean poder cumplir con los límites de Allah.
Estos son los límites de Allah que Él aclara a gente que sabe.

* [Una tercera vez, después de las dos mencionadas.]

2:231

Y si divorciáis a las mujeres y llegan al final de su plazo de espera, o bien las conserváis según la forma reconocida de hacerlo, o bien las dejáis del mismo modo; pero no las retengáis a la fuerza transgrediendo los límites.
Quien lo haga, habrá sido injusto consigo mismo.
No toméis a burla los signos de Allah y recordad los favores de Allah con vosotros y la parte del Libro y de la Sabiduría que os reveló para que con ello tuviérais presente lo que se debe cumplir y lo que se debe evitar.
Temed a Allah y sabed que Allah tiene conocimiento de todas las cosas.

2:232

Y una vez que las mujeres que han sido divorciadas lleguen al final de su período de espera, no les impidáis* que vuelvan a casarse con sus esposos anteriores, si es de mutuo acuerdo, según lo reconocido.
A esto se exhorta a aquéllos de vosotros que crean en Allah y en el Último Día. Es más puro y más limpio para vosotros. Allah sabe y vosotros no sabéis.

* [Vosotros, sus tutores.]

2:233

Las madres deberán amamantar a sus hijos durante dos años completos, si se desea completar la lactancia.
Sustentarlas y vestirlas es responsabilidad del progenitor, según lo que es reconocido.
A nadie se le obliga sino en la medida de su capacidad.
Ninguna madre deberá ser perjudicada a causa de su hijo ni tampoco ningún padre*.
Y la misma obligación corresponde al heredero*.
No hay falta si ambos, de mutuo acuerdo y consulta, desean destetarlo. Y si queréis que alguien amamante a vuestros hijos*, no hay falta en que paguéis por ello*, según lo que es reconocido.
Temed a Allah y sabed que Allah ve lo que hacéis.

* [Porque el padre le impida amamantarlo o por el contrario, la obligue a hacerlo; o en el caso de ella, por negarse a amamantarlo etc... y en general, cualquier perjuicio que uno ocasione al otro a causa de los hijos.]
* [Entiéndase el heredero del padre, es decir, el tutor del huérfano; y la obligación se refiere a lo que se menciona al principio de la aleya.]
* [Por imposibilidad de la madre.]
* [A una nodriza.]

2:234

Los que de vosotros fallezcan y dejen esposas, éstas deberán esperar cuatro meses y diez* para poder disponer de sí mismas.
Una vez concluido este plazo, no tenéis responsabilidad* en lo que hagan consigo mismas según lo que es reconocido.
Allah conoce al detalle lo que hacéis.

* [diez días con sus noches.]
* [vosotros, los tutores.]

2:235

Y no hacéis mal si les insinuáis a las mujeres vuestra intención de pedirles matrimonio*, ni tampoco si la ocultáis; Allah sabe que pensáis en ellas.
Pero no os prometáis en secreto, a menos que sea con palabras reconocidas. No decidáis el contrato de matrimonio hasta que el periodo de espera prescrito no haya concluido.
Sabed que Allah conoce lo que hay en vuestras almas, así pues, temedle y sabed que Allah es Perdonador e Indulgente.

* [Antes de que haya concluido el período de espera tras el divorcio.]

2:236

No hacéis mal si divorciáis a las mujeres a las que no habéis tocado ni asignado dote, pero gratificadlas con algún bien de acuerdo a lo que es reconocido. El que viva con desahogo que lo haga de acuerdo a su capacidad, y el que viva con estrechez de acuerdo a la suya.
Esto es un deber para los que hacen el bien.

2:237

Y si las divorciáis antes de haberlas tocado, pero cuando ya les habéis asignado una dote...
(Dadles) la mitad de lo que les asignasteis, a no ser que ellas renuncien o renuncie aquel en cuyo poder está el contrato de matrimonio*.
Y renunciar está más cerca del temor (de Allah).
Y no olvidéis favoreceros entre vosotros, es verdad que Allah ve lo que hacéis.

* [La expresión “aquél en cuyo poder está el contrato de matrimonio”, se puede entender de dos maneras: La primera referida al tutor, e implica que éste puede renunciar al derecho de la mujer de recibir la mitad de la dote prometida. Esta es la opinión de Ibn ‘Abbas y del imam Malik, entre otros.
Y la segunda referida al marido, en cuyo caso hay que entender, contrariamente a lo primero, que el marido puede renunciar, como algo aconsejable, a la mitad de la dote con la que él se quedaría y entregarle a la mujer la dote completa. Esta es la opinión de 'Alí, que Allah ennoblezca su faz, el imam Shaf'i y Abu Ḥanifa entre otros.]

2:238

Guardad las oraciones prescritas* y la oración del medio*, y presentaos ante Allah con total entrega.

* [En otros lugares se ha mantenido el término ṣalat, que es transcripción de la expresión árabe y alude a la oración preceptiva o prescrita.]
* [Es decir: “y especialmente la del medio”. Para el imam Malik y la gente de Medina, la oración del medio es la de la aurora –Ṣubḥ– porque es intermedia entre la noche y el día. Otra opinión fundamentada es la de 'Alí, que Allah ennoblezca su faz, que la identifica con la oración de la tarde, al-'Aṣr.]

2:239

Si tenéis miedo*, hacedla de pie* o montados; y cuando estéis a salvo, invocad a Allah como os enseñó, una manera que antes no conocíais.

* [A un ataque del enemigo o cualquier otro peligro que amenace.]
* [Es decir, haced todos sus movimientos de pie, imitando la inclinación y la postración.]

2:240

Aquellos de vosotros que mueran dejando esposas, dejarán como legado para sus esposas un año de manutención sin que tengan que abandonar la casa familiar*; aunque si ellas la abandonan, no sois responsables de lo que hagan consigo mismas, dentro de lo que es reconocido.
Allah es Insuperable sin igual, Sabio.

* [Según esta aleya, cuando el hombre moría, a su esposa le pertenecía residir en su casa durante un año, siendo mantenida con sus bienes; posteriormente, la validez jurídica de esta aleya se abrogó, reduciéndose el período de estancia en la casa a cuatro meses y diez días y sustituyéndose el año de manutención por una parte de la herencia del marido que se establece en la aleya 12 de la sura de las Mujeres, nº 4.]

2:241

Y tened alguna atención en favor de las mujeres que divorciéis, según lo que es reconocido.
Esto es un deber para los que temen (a Allah).

2:242

Así os aclara Allah Sus signos, ojalá entendáis.

2:243

¿No has visto a los que salieron por miles de sus hogares por temor a la muerte?*
Allah les dijo: ¡Morid! Y después los devolvió a la vida.
Es cierto que Allah posee favor para los hombres, sin embargo la mayoría de ellos no agradecen.

* [En esta aleya se hace alusión a un grupo de los hijos de Israil que huyeron de una epidemia y Allah los mató como castigo. Otra opinión es que huyeron de la lucha. Esto ocurrió en tiempos del Profeta Ezequiel. Los que explican lo primero aportan como prueba la existencia de un juicio legal en el Islam por el que se prohíbe abandonar o entrar en las ciudades afectadas por una epidemia; y esto lo consideran una continuidad del juicio primitivo del judaísmo.]

2:244

Combatid en el camino de Allah y sabed que Allah es Oyente y Conocedor.

2:245

¿Quien ofrecerá a Allah un préstamo generoso para que Él se lo devuelva multiplicado?
Allah da la estrechez y el desahogo. A Él regresaréis.

2:246

¿No has visto a aquellos nobles entre los hijos de Israil, después de Musa, cuando dijeron a un Profeta que tenían?*: Nombra un rey entre nosotros para que luchemos en el camino de Allah.
Dijo: Pudiera ser que si se os manda ir a luchar no lo hagáis; contestaron: ¿Cómo podríamos dejar de combatir en el camino de Allah cuando nos han expulsado de nuestros hogares y separado de nuestros hijos?
Sin embargo, cuando se les ordenó combatir, todos, excepto unos pocos, se echaron atrás.
Allah es conocedor de los injustos.

* [El Profeta Samuel.]

2:247

Su Profeta les dijo: Allah os ha designado como rey a Ṭalut*. Dijeron: ¿Cómo puede corresponderle a él reinar sobre nosotros, si tenemos más derecho que él y ni siquiera le ha sido dada una gran riqueza?
Dijo: La verdad es que Allah lo ha elegido a él entre vosotros y le ha dado gran conocimiento y corpulencia.

* [Saúl.]
Allah concede Su soberanía a quien quiere. Allah todo lo abarca, todo lo sabe.

2:248

Su Profeta les dijo: La señal de su soberanía, será que os traerá el Arca*, llevada por los ángeles, en la que hay sosiego procedente de vuestro Señor y una reliquia de lo que dejó la familia de Musa y la familia de Harún.
Realmente, ahí tenéis un signo si sois creyentes.

* [El Arca es la llamada de la Alianza, donde Moisés guardó las tablas de la Torá y la reliquia que dejó la familia de Moisés, que consistía, según los comentaristas, en algunas de las tablas de la Torá, la vara de Musa y sus sandalias, el turbante de Harún y una cantidad de maná.]

2:249

Y habiendo salido Ṭalut de expedición con el ejército, dijo: Allah va a poneros a prueba con un río: el que beba de su agua no será de los míos y el que no la pruebe o tome sólo un sorbo con la mano será de los míos. Todos, a excepción de unos pocos, bebieron. Y cuando él y los que con él creían, hubieron atravesado el río, dijeron: Hoy no podemos hacer nada ante Ŷaluṭ* y sus ejércitos. Y dijeron los que tenían certeza del encuentro con Allah: ¡Cuántos grupos pequeños en número vencieron a ejércitos numerosos con el permiso de Allah! Allah está con los pacientes.

* [Goliat.]

2:250

Cuando aparecieron en el campo de batalla ante Ŷaluṭ y sus huestes, dijeron: ¡Señor nuestro, danos paciencia, afirma nuestros pasos y ayúdanos contra la gente que se niega a creer!

2:251

Y los derrotaron con permiso de Allah y Daud mató a Ŷaluṭ. Y Allah le concedió la soberanía y la sabiduría, y le enseñó de lo que quiso.
Si no fuera porque Allah contrarresta a unos hombres con otros, la tierra se corrompería, pero Allah es Dueño de favor para todos los mundos.

2:252

Estos son los signos de Allah que te contamos con la verdad y tú eres, realmente, uno de los Mensajeros.

2:253

Estos son los Mensajeros:
Hemos favorecido a unos sobre otros. Hubo algunos a los que Allah les habló y a otros los elevó en grados.
A ‘Isa, hijo de Mariam, le dimos pruebas evidentes y lo reforzamos con el Espíritu Puro*. Y si Allah hubiera querido, sus seguidores no habrían luchado entre sí, después de tener las pruebas evidentes; sin embargo entraron en discordia.
Una parte de ellos cree y otra parte no; si Allah quisiera no lucharían entre sí, pero Allah hace lo que quiere.

* [El ángel Ŷibril.]

2:254

¡Creyentes! Gastad de lo que os damos antes de que llegue un día en el que no haya comercio ni amistad y nadie pueda interceder por nadie.
Y los que se niegan a creer ésos son los injustos.

2:255

Allah, no hay dios sino Él, el Viviente, el Sustentador*.
Ni la somnolencia ni el sueño Le afectan.
Suyo es lo que hay en los cielos y lo que hay en la Tierra.
¿Quién puede interceder por alguien ante Él, si no es con Su permiso?
Sabe lo que hay ante ellos y lo que hay tras ellos*. Y no abarcan nada de Su conocimiento sino lo que Él quiere.
El escabel de Su Trono abarca los cielos y la Tierra y no Le causa fatiga mantenerlos.
Y Él es el Elevado, el Inmenso.

* [El que se mantiene por Sí mismo y mantiene toda Su creación.]
* [Es decir, lo que ha de venir y lo que desconocen.]

2:256

No hay coacción en la Práctica de Adoración*, pues ha quedado claro cuál es la buena dirección y cuál el extravío.
Quien niegue a los ṭaguts* y crea en Allah, se habrá aferrado a lo más seguro que uno puede asirse, aquello en lo que no cabe ninguna fisura. Y Allah es Oyente y Conocedor.

* [El sentido de la aleya es que no hay nada en el Islam que suponga una coacción debido a su claridad y evidencia.]
* [Palabra que puede ser tanto singular como plural, en cuya raíz está la idea de traspasar los límites y que significa demonio, adivino, dirigente del mal, ídolo... Implica todo aquello que se adora fuera de Allah.]

2:257

Allah es Amigo de los que creen; los saca de las tinieblas a la luz. Pero los incrédulos tienen como amigos a los ṭaguts que los sacan de la luz a las tinieblas; ésos son los compañeros del Fuego donde serán inmortales.

2:258

¿No has visto a aquel* que, porque Allah le había dado soberanía, desafió a Ibrahim discutiéndole a su Señor?
Dijo Ibrahim: Mi Señor da la vida y da la muerte.
Dijo él: Yo doy la vida y doy la muerte.
Dijo Ibrahim: Allah trae el sol desde el Oriente, tráelo tú desde Occidente.
Y quedó confundido el que se negaba a creer.
Allah no guía a los que son injustos.

* [El personaje aludido es Nemrod Ibn Kanan, uno de los soberanos de más poder en la historia. Tenía pretensiones de divinidad y, tras afirmar que él daba la vida y daba la muerte, mandó traer a dos hombres y mató a uno dejando con vida al otro, y entonces dijo: “He dado la muerte a uno y la vida a otro”.]

2:259

O como aquel que pasó por una ciudad en ruinas* y dijo:
¿Cómo le devolvería Allah la vida después de muerta?
Entonces Allah lo hizo morir y pasados cien años lo devolvió a la vida. Dijo: ¿Cuánto has estado así? Contestó: Un día o parte de un día. Dijo: No. Has estado cien años; pero mira cómo tu comida y tu bebida no se han estropeado y mira tu asno*.
Todo ha sido para hacer de ti un signo que la gente pudiera ver. Mira cómo componemos de nuevo los huesos y los revestimos de carne. Y cuando lo vio con claridad, dijo: Sé que es verdad que Allah es Poderoso sobre todas las cosas.

* [Literalmente: Asolada, (caída) sobre sus techos. Dando a entender que sus techos se habían derrumbado y sobre ellos las paredes de sus casas, quedando lo de arriba abajo.]
* [Del que por el contrario sólo quedan los huesos.]

2:260

Y cuando Ibrahim dijo: ¡Señor mío! Déjame ver cómo resucitas lo que está muerto. Dijo: ¿Acaso no crees? Dijo: Por supuesto que sí, pero es para que mi corazón se tranquilice. Dijo: Toma, entonces, cuatro pájaros distintos, córtalos en pedazos* y, a continuación, pon un pedazo en cada monte y luego llámalos. Vendrán a ti en el acto. Y sabe que Allah es Insuperable sin igual, Sabio.

* [También se puede traducir como: Acércalos a ti. Es decir: Míralos de cerca para poder reconocerlos bien y luego sacrifícalos y córtalos en pedazos…]

2:261

Los que gastan sus bienes en el camino de Allah se parecen a un grano que produce siete espigas y cada una de las espigas lleva cien granos. Así multiplica Allah a quien Él quiere;
Y Allah todo lo abarca, todo lo sabe.

2:262

Los que gastan sus bienes en el camino de Allah y luego no lo echan en cara ni lo acompañan de ningún agravio, tendrán su recompensa junto a su Señor y no tendrán que temer ni se entristecerán.

2:263

Una palabra conveniente y perdón, es mejor que una dádiva acompañada de agravio. Allah es Rico e Indulgente.

2:264

¡Vosotros que creéis! No hagáis que vuestras dádivas pierdan su valor porque las echéis en cara o causéis un perjuicio por ellas. Como aquel que da de su riqueza por aparentar ante la gente, pero no cree en Allah ni en el Último Día. Es como una roca sobre la que hay tierra y le cae un aguacero dejándola desnuda. No podrán beneficiarse en nada de las obras que (de ese modo) adquirieron. Y Allah no guía a la gente incrédula.

2:265

Los que gastan sus bienes buscando la satisfacción de Allah y con una certeza confirmada en ellos mismos, se parecen a un jardín frondoso y elevado sobre el que cae un aguacero y da sus frutos multiplicándose por dos; y si no le cae el aguacero tiene el rocío. Allah ve lo que hacéis.

2:266

¿Acaso le gustaría a uno de vosotros tener un jardín de palmeras y vides por el que corrieran ríos y en el que hubiera toda clase de frutos y que siendo ya viejo y con una descendencia aún débil*, viniera un torbellino de fuego y le quemara el jardín?
Así os aclara Allah los signos; ojalá reflexionéis.

* [Hijos aún pequeños.]

2:267

¡Vosotros que creéis! Dad de las cosas buenas que habéis obtenido y de lo que hemos hecho salir para vosotros de la tierra y no escojáis intencionadamente lo que, de ello, sea despreciable para darlo, cuando vosotros mismos no lo aceptaríais a no ser con los ojos cerrados. Y sabed que Allah es Rico, en Sí mismo alabado.

2:268

El Shaiṭán os promete la pobreza* y os manda la avaricia*, pero Allah os promete perdón de Su parte y favor. Y Allah todo lo abarca, todo lo sabe.

* [Os asusta con la pobreza.]
* [En árabe al-faḥisha, cuyo significado corriente es la indecencia. Los árabes solían llamar con este nombre a la avaricia y a la tacañería y éste es el significado que indican los comentaristas en este contexto.]

2:269

Da la sabiduría a quien quiere, y a quien se le da la sabiduría se le ha dado mucho bien. Pero no recapacitan sino los que saben reconocer lo esencial.

2:270

Cualquier cosa que gastéis o cualquier promesa que os impongáis, Allah lo conoce. No habrá quien auxilie a los injustos.

2:271

Si dais limosnas públicamente es bueno, pero si las ocultáis y se las dais a los necesitados, será mejor para vosotros; y os cubriremos parte de vuestras malas acciones.
Y Allah está perfectamente informado de lo que hacéis.

2:272

No te incumbe a ti guiarlos, sino que Allah guía a quien quiere. El bien que deis es para vosotros mismos. Y no lo hacéis sino buscando la faz de Allah.
Lo bueno que gastéis se os pagará sin menoscabo y no se os hará injusticia.

2:273

(Y que sea) para los necesitados que se encuentran impedidos en el camino de Allah sin poder desplazarse por la tierra.
El ignorante los toma por ricos a causa de su continencia. Los conocerás por sus señas, ellos no piden a la gente importunándoles.
El bien que gastéis... Allah lo conoce.

2:274

Aquellos que dan de sus bienes día y noche, en secreto y en público, tendrán su recompensa junto a su Señor y no tendrán que temer ni se entristecerán.

2:275

Los que comen usura no se levantarán* sino como se levanta en un ataque de locura el que ha sido tocado por el Shaiṭán.
Eso es porque dicen: La usura es como la compraventa. Sin embargo Allah ha hecho lícita la compraventa y ha prohibido la usura.
Así pues, al que le llegue el aviso de su Señor y desista, podrá quedarse con lo que esté ya consumado y su caso se remitirá a Allah. Pero quien reincida... ésos son los compañeros del Fuego donde serán inmortales.

* [De sus tumbas, el Día del Levantamiento.]

2:276

Allah hace estéril* la usura pero da incremento* a las dádivas*; Allah no ama a ningún renegado, ni a ningún malvado.

* [Privándola de bendición en esta vida y en la otra y haciéndola motivo de perdición.]
* [La palabra traducida como "usura" significa literalmente "incremento". Es como si dijera: “Allah arruina el incremento que es la usura y hace que el auténtico incremento esté en lo que se da con generosidad”.]
* [La dádiva por excelencia, la que es preceptiva, es el ẓakat.Y luego vienen todas las demás.]

2:277

Quienes creen, practican las acciones de bien, establecen el ṣalat y entregan el ẓakat, tendrán la recompensa que les corresponda junto a su Señor y no tendrán que temer ni se entristecerán.

2:278

¡Vosotros los que creéis! Temed a Allah y renunciad a cualquier resto de usura que os quede, si sois creyentes.

2:279

Y si no lo hacéis, sabed que Allah y Su Mensajero os han declarado la guerra.
Pero si os volvéis atrás, conservaréis vuestro capital.
Y no seréis injustos ni sufriréis injusticia.

2:280

Y si está en dificultad*, concededle un plazo de espera hasta un momento de desahogo, aunque es mejor para vosotros que renunciéis generosamente.

* [Alguien que os debe algo.]

2:281

Y temed el día en el que regreséis a Allah.
Entonces cada uno recibirá lo que se haya ganado y nadie será objeto de injusticia.

2:282

¡Vosotros que creéis! Cuando tratéis entre vosotros un préstamo con plazo de devolución, ponedlo por escrito; y que esto lo haga, con equidad, uno de vosotros que sepa escribir. Que nadie que sepa, se niegue a hacerlo, escribiendo como Allah le enseñó. Y que le dicte el que contrae la deuda y lo haga con temor de Allah, su Señor, sin omitir nada de ello. Y si el que contrae la deuda fuera deficiente o débil, o no pudiera dictar, que dicte entonces su tutor con equidad.
Y buscad como testigos a dos hombres, pero si no los hubiera, entonces un hombre y dos mujeres cuyo testimonio os satisfaga, de manera que si una de ellas olvida, la otra se lo haga recordar.
Que los testigos que sean solicitados no se nieguen a serlo y no os disguste escribirlo, sea poco o mucho, hasta el final.
Esto es más justo ante Allah, más seguro como testimonio y más conveniente para que no tengáis duda.
Queda fuera de esto cualquier transacción que hagáis en el acto, pues en ese caso, no hay objeción si no lo ponéis por escrito.
Procuraos testigos en vuestras transacciones y que no se presione a ningún escribano ni a ningún testigo, pues si lo hicierais, sería una desviación por vuestra parte.
Y temed a Allah, y Allah os enseñará. Allah es Conocedor de cada cosa.

2:283

Si estáis de viaje y no encontráis quien escriba, quedaos entonces con una garantía. Y si a alguien le es confiado un depósito, que lo devuelva y que tema a Allah, su Señor.
No ocultéis los testimonios. Quien los oculte... es cierto que su corazón es malvado. Allah sabe lo que hacéis.

2:284

De Allah es lo que hay en los cielos y en la Tierra; y tanto si manifestáis lo que hay en vosotros mismos como si lo ocultáis, Allah os pedirá cuentas de ello. Y perdonará a quien quiera y castigará a quien quiera. Allah es Poderoso sobre todas las cosas.

2:285

El Mensajero ha creído en lo que se le ha hecho descender procedente de su Señor y los creyentes (con él).
Todos han creído en Allah, en Sus ángeles, en Sus Libros y en Sus Mensajeros: “No aceptamos a unos Mensajeros y negamos a otros”.
Y han dicho: Oímos y obedecemos, (danos) Tu perdón Señor nuestro, y hacia Ti es el retorno.

2:286

Allah no impone a nadie sino en la medida de su capacidad, tendrá a su favor lo que haya obtenido y en su contra lo que se haya buscado.
¡Señor nuestro! No nos tomes en cuenta si olvidamos o erramos.
¡Señor nuestro! No pongas sobre nosotros un peso similar al que pusiste sobre los que nos precedieron.
¡Señor nuestro! No nos hagas llevar lo que no podamos soportar.
Bórranos las faltas, perdónanos y ten compasión de nosotros.
Tú eres nuestro Dueño, auxílianos contra la gente incrédula.