Dijo: ¿Y cuál es vuestra misión, enviados?
Dijeron: Hemos sido enviados a una gente que hace el mal
para mandar contra ellos piedras de arcilla
marcadas junto a tu Señor y destinadas a los que excedieron los límites*
y para sacar de allí a los creyentes que haya.
Aunque sólo hemos encontrado una casa de sometidos*.
Y dejamos en ella un signo para los que temieran el castigo doloroso.
Y Musa, cuando lo enviamos a Fir’aún con una prueba evidente.
Pero éste, con lo que lo sostenía*, se desentendió y dijo: Es un mago o un poseso.
Lo agarramos a él y a sus ejércitos arrojándolos al mar, y quedó reprobado.
Y los ‘Ad, cuando mandamos contra ellos el viento aciago.
Nada de lo que alcanzó quedó sin estar marchito.
Y los Zamud cuando se les dijo: Disfrutad hasta que se cumpla un tiempo fijado.
Desobedecieron el mandato de su Señor y fueron fulminados mientras miraban.
No pudieron levantarse y no tuvieron quien los auxiliara.
Y antes, la gente de Nuḥ. Era una gente que se había desviado.
Y el cielo lo hemos edificado con poderío. En verdad somos capaces*.
Y la Tierra la hemos extendido* ¡Y con qué excelencia la hemos allanado*!
Y hemos creado dos parejas de cada cosa para que tal vez reflexionarais.
Así pues refugiaos en Allah, pues realmente yo soy, de Su parte, un claro advertidor para vosotros.
Y no pongáis junto a Allah a otro dios pues realmente yo soy, de Su parte, un claro advertidor.
Así es. No hubo mensajero de los venidos a los antepasados del que no dijeran: Es un mago o un poseso.
¿Es que os lo habéis encomendado unos a otros? Pero no, sólo son una gente que va más allá de los límites.
Apártate de ellos porque tú no serás reprochado.
Y haz recordar, porque llamar al recuerdo beneficia a los creyentes.
Y no he creado a los genios y a los hombres sino para que Me adoren.
No quiero de ellos provisión alguna ni quiero que Me alimenten.
Realmente Allah es el Proveedor, el Dueño de la fuerza, el Firme.
Los que han sido injustos tendrán una suerte similar a la de sus compañeros. Que no me apremien.
Y ¡Ay! de los que se niegan a creer por ese día que se les ha prometido.
En el nombre de Allah, el Misericordioso, el Compasivo.
¡Por el Monte*!
¡Por un Libro escrito
en un pergamino desenrollado*!
¡Por la Casa Visitada*!
¡Por el techo elevado!
¡Por el mar rebosante!
Que el castigo de tu Señor ha de ocurrir
y no habrá quien lo pueda impedir.
El día en que el cielo se agite en sacudidas
y las montañas echen a andar.
¡Ay ese día de los que negaron la verdad!
Ésos que, confundidos, jugaban.
El día que sean empujados al fuego de Ŷahannam con desprecio:
Éste es el Fuego cuya realidad negabais.
¿Es magia o es que vosotros no veis?
Entrad en él, es igual que tengáis o que no tengáis paciencia. Sólo se os pagará por lo que hicisteis.
Los que se hayan guardado* estarán en jardines y deleite,
disfrutando de lo que su Señor les dé. Su Señor los habrá librado del castigo del Ŷaḥim.
¡Comed y bebed en perfecto bienestar por lo que hicisteis!
Estarán reclinados sobre divanes alineados y los desposaremos con las de ojos hermosísimos.
Y a quienes hayan creído y su descendencia los haya seguido en la creencia, los juntaremos con ellos y no habrá ningún menoscabo de sus acciones. Cada hombre es rehén de lo que se forjó.
Los colmaremos de frutos y carne de la que apetezcan.
Allí, se pasarán unos a otros una copa en la que no habrá ni frivolidad ni maldad.
E irán pasando en torno a ellos mancebos como las perlas semi-ocultas.
Y se encontrarán frente a frente haciéndose preguntas.
Dirán: Antes, cuando estábamos entre los nuestros, estábamos en temor.
Y Allah nos ha favorecido y nos ha librado del castigo del Simún*.
Es verdad que antes Le rogábamos y que Él* es el Bondadoso, el Compasivo.
Así pues, llama al recuerdo que, por el favor de tu Señor, tú no eres ni un adivino ni un poseso.
¿O es que acaso dicen: Es un poeta, aguardemos que le llegue su hora?
Di: Esperad que yo también esperaré con vosotros.
¿Son sus sueños los que les mandan esto o sólo son gente que se excede?
¿O es que dicen: Se lo ha inventado? Pero no, es que no creen.
Que traigan un relato semejante, si es verdad lo que dicen.
¿O es que acaso han sido creados sin nada (que los originara)* o son ellos los creadores?
¿O han creado los cielos y la Tierra? Por el contrario; no tienen certeza.
¿O es que son los dueños de los tesoros de tu Señor o son ellos los que tienen el control?
¿O es que tienen una escalera desde la que escuchan? El que de ellos lo haga que traiga una prueba clara.
¿O acaso tiene Él hijas mientras que los hijos son para vosotros?
¿O es que les pides alguna remuneración y semejante carga los tiene agobiados?
¿O tienen junto a ellos lo desconocido y pueden transcribir?
¿O es que quieren tender una trampa? Porque son los que se niegan a creer los que han caído en una trampa.
¿No será que tienen otro dios que no es Allah? ¡Gloria a Allah por encima de lo que Le asocian!
Si vieran un trozo de cielo cayéndose dirían: Es una acumulación de nubes.
Déjalos hasta que se encuentren con su día, ése en el que han de caer muertos.
El día en que su maquinación no les sirva de nada ni tengan quien los auxilie.
Y por cierto que los que fueron injustos tendrán antes que eso un castigo*, sin embargo la mayoría de ellos no sabe.
Espera con paciencia el juicio de tu Señor porque realmente tú estás bajo Nuestros ojos. Y glorifica a tu Señor con Su alabanza cuando te levantes.
Y glorifícalo durante parte de la noche, así como al ocultarse las estrellas*.
¡Por el Astro cuando desaparece*!
Que vuestro compañero no está extraviado ni en un error.
Ni habla desde el deseo*. [Es decir: No habla en lo que transmite del Corán ni en lo demás, por su propio deseo, opinión, inclinación o pretensión.]
No es sino una Revelación inspirada.
Le enseña alguien de gran poder
y fortaleza. Que tomó su verdadera forma
sobre el horizonte más alto*.
Y se acercó y se humilló*.
Y estuvo de Él a la distancia de dos arcos o aún más cerca.
Y le inspiró a Su siervo lo que Le inspiró.
No mintió el corazón en lo que vio.
¿Podéis acaso negar lo que vio?
Ya lo había visto en otra revelación,
junto al Loto del límite.*
A cuyo lado está el jardín del Refugio.
Cuando al Loto lo cubrió lo que lo cubrió.
No se desvió la mirada ni se propasó.
Y vio algunos de los mayores signos de su Señor.
¿Qué opinión os merecen al-Lata y al-‘Uẓẓa,
y Manata*, la tercera, la otra?
¿Tenéis vosotros los varones y Él las hembras?
Eso sería un injusto reparto.
No son sino nombres que vosotros y vuestros padres les habéis dado. Allah no ha hecho descender nada que los autorice. No siguen sino suposiciones y deseos de sus almas, a pesar de que les ha llegado ya la guía de su Señor.
¿Acaso ha de tener el hombre lo que él quiera?
De Allah son la Última Vida y la Primera.
¿Cuántos ángeles hay en el cielo cuya intercesión no sirve de nada, a menos que Allah lo autorice en favor de quien quiera y sea de Su agrado?
Los que no creen en la Última Vida le dan a los ángeles nombres femeninos,
sin tener conocimiento de ello. No siguen sino suposiciones y la suposición carece de valor frente a la verdad.
Apártate de quien le da la espalda a Nuestro recuerdo y sólo quiere la vida de este mundo.
Ése es todo el conocimiento al que llegan. Cierto que tu Señor sabe mejor quién se extravía de Su camino y sabe mejor quién tiene la guía.
De Allah es cuanto hay en los cielos y cuanto hay en la Tierra. Para recompensar a los que hicieron el mal por lo que hicieron y recompensar con lo más hermoso a quienes hicieron el bien.
Los que no incurren en los delitos graves ni en las indecencias repulsivas, aunque sí lo hagan en faltas leves. Realmente tu Señor es Magnánimo perdonando y os conoce mejor, pues os creó de la tierra y luego fuisteis embriones en el vientre de vuestras madres. Así pues, no os vanagloriéis. Él sabe mejor quien Le teme.
¿Has visto a quien se desentiende,
ese que da poco y es tacaño?
¿Acaso posee conocimiento del No-visto y puede ver?
¿No se le ha dicho lo que contienen las Páginas de Musa,
y las de Ibrahim, el fiel cumplidor,
en cuanto a que nadie cargará con la carga de otro,
y que el hombre sólo obtendrá aquello por lo que se esfuerce?
Pero que su esfuerzo se verá.
Y luego será recompensado con una recompensa plena.
Y que el destino final es hacia tu Señor,
y que Él hace reir y hace llorar,
da la muerte y da la vida.
Y creó a la pareja: macho y hembra,
de una gota de esperma eyaculada.
Y que a Él Le incumbe volver a crear otra vez.
Y que Él es Quien enriquece y Quien empobrece.
Y es el Señor de Shira.*
Y que Él destruyó a los antiguos ‘Ad,
y a los Zamud, sin dejar a ninguno.
Y al pueblo de Nuḥ, antes. Ellos fueron más injustos y transgresores.
Y que hizo que cayeran las ciudades que fueron puestas del revés*.
A las que las cubrió lo que las cubrió.
¿Qué dones de vuestro Señor pondrás en duda?
Éste* es un advertidor del mismo género que los primeros advertidores.
Lo que ha de venir se acerca ya.
Nadie que no sea Allah podrá revelarlo.
¿Acaso os asombráis de lo que se os relata?
¿Y reís en vez de llorar,
mientras estáis distraidos?
¡Postraos ante Allah y adoradlo!
La Hora se acerca y la luna se ha partido en dos*.
Si ven un signo se desentienden y dicen: Es magia persistente.*
Han negado la verdad siguiendo sus pasiones. Pero cada asunto conlleva un resultado definitivo.
Y lo cierto es que les han llegado ya, del pasado, noticias disuasorias.
Una sabiduría llevada a su extremo. ¿Pero de qué les han servido las advertencias?
Así pues, apártate de ellos. El día en que el proclamador anuncie algo espantoso.
La mirada rendida, saldrán de las tumbas como saltamontes desorientados.
Acudiendo apresuradamente hacia quien los llamó, dirán los incrédulos: Éste es un día difícil.
Antes que ellos ya había negado la verdad la gente de Nuḥ. Negaron a Nuestro siervo y dijeron: Es un poseso. Y lo rechazaron con amenazas.
Entonces rogó a su Señor: ¡Me han vencido, auxíliame!
Y abrimos las puertas del cielo con un agua torrencial,
e hicimos que la tierra se abriera en manantiales y se encontraron las aguas por un Mandato que había sido decretado.
Y lo llevamos en una embarcación hecha de tablas y clavos
que navegó bajo Nuestra mirada. Recompensa para el que había sido negado.
La hemos dejado como un signo. ¿Hay quien recapacite?
¡Y cómo fueron Mi castigo y Mi advertencia!
Realmente hemos hecho el Corán fácil para recordar. ¿Hay quien recapacite?
Negaron la verdad los ‘Ad y cómo fueron Mi castigo y Mi advertencia.
Enviamos contra ellos un viento helado en un día nefasto y sin fin.
Se llevaba a los hombres como palmeras arrancadas de cuajo.
Los Zamud no tomaron en serio las advertencias.
Y dijeron: ¿Es que vamos a seguir a quien no es más que un ser humano, uno de nosotros? Si lo hiciéramos estaríamos en un extravío y en una locura.
¿Cómo es que de entre todos nosotros ha sido precisamente a él al que se le ha revelado el Recuerdo? Por el contrario no es más que un embustero con pretensiones.
Ya sabrán el día de mañana quién era el embustero con pretensiones.
Y es verdad que enviamos a la camella como una prueba para ellos: Obsérvalos y ten paciencia.
Y anúnciales que el agua habrá de ser compartida y que cada uno tendrá su turno de bebida.
Entonces llamaron a su compañero que tuvo la osadía y la desjarretó.
Enviamos contra ellos un solo grito y quedaron como el ramaje pisoteado por el ganado en un aprisco.
Y es verdad que hemos hecho el Corán fácil para recordar. ¿Hay quien recapacite?
La gente de Luṭ no tomó en serio las advertencias.
Y enviamos contra ellos una pedrisca de la que fue librada la familia de Luṭ, a los que salvamos al amanecer
como una gracia de Nuestra parte; así es como pagamos a quien es agradecido.
Ya les había advertido de Nuestra furia pero ellos dudaron de las advertencias.
Intentaron seducir a sus huéspedes y cegamos sus ojos. ¡Gustad Mi castigo y Mi advertencia!
Y les llegó por la mañana un castigo permanente.
¡Gustad Mi castigo y Mi advertencia!
Hemos hecho el Corán fácil para recordar. ¿Hay quien recapacite?
Y les llegaron Mis advertencias a la gente de Fir’aún.
Negaron la veracidad de todos Nuestros signos y los agarramos con el castigo de un Insuperable sin igual, Todopoderoso.
¿Acaso son mejores que ellos los que de vosotros se niegan a creer? ¿O es que aparece en las Escrituras alguna inmunidad para vosotros?
¿O acaso dicen: Somos un grupo invencible?
Tal grupo será derrotado y darán la espalda.
Pero la Hora será su cita y ella será aún más terrible y más amarga.
Es cierto que los que hacen el mal están en un extravío y en una locura.
El día en que sean arrojados de cara al Fuego: ¡Gustad el tacto de Saqar*!
Es cierto que hemos creado cada cosa en una medida.
Nuestra orden es como un cerrar y abrir de ojos, una sola vez.
Y ya destruimos antes a vuestros congéneres. ¿Habrá alguien que recapacite?
Cada una de las cosas que hicieron está en las Escrituras.
Todo, pequeño o grande, está registrado.
Es cierto que los temerosos estarán en jardines y ríos.
En un lugar de reposo verdadero, junto a un Señor Todopoderoso.
El Misericordioso,
ha enseñado el Corán,
ha creado al hombre,
le ha enseñado a hablar*.
El sol y la luna discurren por dos órbitas precisas.
Y el astro y el árbol se postran.
Ha elevado el cielo y ha puesto la balanza
para que no abusarais al pesar
y cumplierais el peso con equidad sin menoscabo.
Ha hecho la Tierra para las criaturas.
En ella hay frutas y palmeras con brotes en espatas.
Semillas, que se convertirán en paja y arrayanes.
¿Qué dones de vuestro Señor podréis ambos* negar?
Creó al hombre de barro seco cual cerámica
y creó a los genios de puro fuego.
¿Qué dones de vuestro Señor podréis ambos negar?
Señor de los dos nacientes y de los dos ponientes.*
Ha dejado que los dos mares se encuentren libremente.
Entre ambos hay un espacio que no traspasan.
De ambos se extraen las perlas y el coral.
Suyas son las naves cuyas velas se alzan en el mar como picos montañosos.
Todo cuanto en ella* hay, es perecedero.
Pero la faz de tu Señor, Dueño de Majestad y Honor, permanece.
A Él le piden todos los que están en los cielos y en la Tierra. Cada día, Él está en algún asunto.*
Nos encargaremos de vosotros, los dos que tenéis la responsabilidad*.
¡Comunidad de los genios y los hombres! Si podéis pasar más allá de los confines de los cielos y de la Tierra*, pasad... pero no pasaréis si no es con un poder.
Se mandará contra vosotros una llamarada de fuego y cobre fundido y no os podréis auxiliar unos a otros.
Cuando el cielo se raje y sea como el cuero rojo.
Ese día a ningún hombre ni genio habrá que preguntarle por sus faltas.
Los malhechores serán reconocidos por sus marcas y agarrados por el pelo y los pies.
Este es Ŷahannam cuya existencia negaban los malhechores.
Irán y volverán entre su fuego y un agua hirviendo.
Y quien haya temido la comparecencia ante su Señor, tendrá dos jardines.
De gran frondosidad.
En ellos habrá dos manantiales surtiendo.
En ellos habrá dos parejas de cada fruto.
Estarán recostados en divanes tapizados de brocado. Los frutos de ambos jardines estarán al alcance de la mano.
Allí habrá unas de mirada recatada a las que antes de ellos no habrá tocado hombre ni genio.
Parecerán rubíes y coral.
¿No es el bien la recompensa del bien*?
Y además de ésos habrá dos jardines más.
Tupidos.
En ellos habrá dos fuentes manando.
En ellos habrá frutas, palmeras y granados.
Habrá unas, elegidas y hermosas.
De ojos hermosísimos; resguardadas en tiendas.
Antes de ellos ningún hombre ni genio las habrá tocado.
Estarán recostados sobre verdes cojines y hermosos lechos.
¡Bendito sea el nombre de tu Señor, Dueño de la Majestad y del Honor!
Cuando tenga lugar lo que ha de ocurrir.
No habrá nadie que pueda negar su acontecer.
Rebajará (a unos) y elevará (a otros).
Cuando la tierra se mueva convulsivamente,
las montañas caigan desmoronadas
y se conviertan en polvo esparcido;
y vosotros seáis de tres clases:
Los compañeros de la derecha. ¡Oh los compañeros de la derecha!
Y los compañeros de la izquierda. ¡Oh los compañeros de la izquierda!
Y los adelantados. ¡Oh los adelantados!
Ésos serán los que tengan proximidad
en los jardines del Deleite.
Muchos de los primeros
y pocos de los últimos*.
Estarán sobre divanes tejidos de oro,
recostados unos frente a otros.
En torno a ellos irán pasando muchachos eternamente jóvenes
con copas, vasijas y vasos de un vino que manará de un manantial
y no les provocará dolor de cabeza ni embriaguez.
Tendrán las frutas que elijan
y la carne de ave que les apetezca.
Y unas de ojos hermosísimos,
parecidas a las perlas semiocultas.
Como recompensa por lo que hicieron.
Allí no oirán frivolidad ni incitación al mal,
tan sólo la palabra: Paz, paz.
Y los compañeros de la derecha. ¡Oh los compañeros de la derecha!
Estarán entre azufaifos sin espinas
y exhuberantes árboles de plátano.
En sombras perennes,
agua en continuo fluir
y abundantes frutas
que no dejarán de producirse ni serán inaccesibles.
En lechos elevados.
Realmente las habremos creado de nuevo*.
Y las habremos hecho vírgenes,
amorosas y de la misma edad*.
Para los compañeros de la derecha.
y muchos de los últimos.
Estarán en un viento ardiente y agua hirviendo,
a la sombra de una humareda abrasante
ni fresca ni generosa.
Es cierto que antes habían estado entregados a la vida fácil,
aferrados al gran error
y diciendo: ¿Acaso cuando hayamos muerto y seamos tierra y huesos se nos devolverá a la vida?
¿O lo serán nuestros primeros padres?
Di: En verdad que los primeros y los últimos,
serán reunidos en el lugar de encuentro de un día conocido.
Luego vosotros, los extraviados, los que negasteis la verdad,
comeréis de un árbol de Ẓaqqum*
con el que llenaréis vuestros vientres.
Y sobre ello beberéis agua hirviendo.
Beberéis como bebe el camello enfermo que no puede calmar su sed.
Este será su hospedaje el día de la Retribución.
¿No os hemos creado?, ¿por qué entonces no dáis fe?
¿Habéis visto lo que eyaculáis?
¿Sois vosotros los que lo creáis o somos Nosotros los creadores?
Hemos decretado que entre vosotros exista la muerte y no podéis impedirnos
que pongamos en vuestro lugar a otros semejantes a vosotros ni que os creemos como no conocéis.
Ya habéis conocido vuestra primera creación*. ¿No vais a recordar?
¿Habéis visto lo que cultiváis?
¿Sois vosotros los que hacéis germinar o somos Nosotros los germinadores?
Si quisiéramos lo convertiríamos en rastrojo y os quedaríais lamentándoos:
¡Hemos sido castigados!
Y más aún, hemos sido privados.
¿Habéis visto el agua que bebéis?
¿Sois vosotros los que la hacéis caer de la nube o somos Nosotros?
Si hubiéramos querido la habríamos hecho salobre. ¿Por qué, pues, no agradecéis?
¿Habéis visto el fuego que encendéis?
¿Sois vosotros los que habéis creado el árbol que le sirve de leña o somos Nosotros los creadores?
Lo hemos hecho un recuerdo y beneficio para los viajeros.
Así pues glorifica el nombre de tu Señor, el Inmenso.
Y juro por el ocaso de los astros
lo cual, si supiérais es un gran juramento,
que es una Recitación noble
en un Libro oculto
que no tocan sino los purificados.
Revelación descendida por el Señor de todos los mundos.
¿Sois capaces de no ser sinceros con este relato?
¿Y agradecéis negando la verdad?
¿Acaso cuando el aliento vital llega a la garganta
y estáis pendientes, mirando,
no estamos Nos más cerca de él que vosotros, aunque no lo veáis?
¿Por qué entonces, si es verdad que no vais a rendir cuentas,
no lo devolvéis a la vida, si sois veraces?
Y si fue de los próximos:
Alivio, generosa provisión y un jardín de delicias.
Y si fue de los compañeros de la derecha:
Paz a ti entre los compañeros de la derecha.
Pero si fue de los que negaron la verdad, de los extraviados:
Un hospedaje de agua hirviendo
y abrasarse en el Ŷaḥim.
Esto es, con certeza, la pura verdad.
Glorifica pues el nombre de tu Señor, el Inmenso.
Todo lo que hay en los cielos y en la Tierra glorifica a Allah y Él es el Insuperable sin igual, el Sabio.
Suya es la soberanía de los cielos y de la Tierra, da la vida y da la muerte y es Poderoso sobre todas las cosas.
Él es el Primero y el Último, el Manifiesto y el Oculto y es Conocedor de todas las cosas.
Él es Quien creó los cielos y la Tierra en seis días y a continuación se asentó en el Trono. Conoce lo que entra en el seno de la tierra y lo que sale de ella, lo que cae del cielo y lo que a él asciende. Y está con vosotros dondequiera que estéis. Allah ve lo que hacéis.
Suya es la soberanía de los cielos y de la Tierra y a Allah regresan los asuntos.
Hace que la noche penetre en el día y que el día penetre en la noche y es el Conocedor de lo que encierran los pechos.
Creed en Allah y en Su Mensajero y gastad de aquello que ha delegado en vosotros porque los que de vosotros crean y den con generosidad tendrán una enorme recompensa.
¿Cómo es que no creéis en Allah cuando el Mensajero os está llamando a que creáis en vuestro Señor y tiene vuestro compromiso, si sois creyentes?
Él es Quien hace descender sobre Su siervo signos clarificadores para sacaros de las tinieblas a la luz. Allah es Indulgente y Compasivo con vosotros.
Y ¿cómo es que no gastáis en el camino de Allah cuando a Allah Le pertenece la herencia de los cielos y la Tierra? No son iguales los que de vosotros gastaron antes de la conquista y combatieron, pues éstos tienen el mayor grado, y los que gastaron después y combatieron. A ambos Allah les ha prometido lo más Hermoso. Allah sabe perfectamente lo que hacéis.
¿Quién le hará a Allah un hermoso préstamo para que se lo multiplique y obtenga una generosa recompensa?
El día en que veas a los creyentes y a las creyentes, y su luz mostrándose por delante de ellos y a su derecha. Hoy vuestras buenas nuevas son jardines por cuyo suelo corren los ríos, en los que serán inmortales. Ése es el inmenso triunfo.
El día en que los hipócritas y las hipócritas les digan a los que creyeron: Esperad que nos podamos iluminar con vuestra luz. Se les dirá: Volveos sobre vuestros pasos y buscad una luz. Y quedarán separados por un muro que tendrá una puerta tras la cual habrá misericordia, mientras que fuera, ante ella, estará el castigo.
Los llamarán: ¿Acaso no estuvimos con vosotros? Dirán: No, por el contrario. Os traicionasteis a vosotros mismos, estuvisteis esperando y dudasteis; y las falsas esperanzas os sedujeron hasta que llegó la orden de Allah. Os engañó el Seductor apartándoos de Allah.
Así pues hoy no se os aceptará ningún rescate como tampoco se les aceptará a los que se negaron a creer. Vuestro refugio será el Fuego. Él se encargará de vosotros. ¡Qué mal lugar de destino!
¿Acaso no les ha llegado a los que creen el momento de que sus corazones se sometan al Recuerdo de Allah y a lo que ha descendido de la Verdad y no sean como aquellos a los que se les dio el Libro anteriormente, cuyo tiempo fue largo, y sus corazones se endurecieron, estando muchos de ellos descarriados?
Sabed que Allah vivifica la tierra después de muerta. Os hacemos claros los signos para que podáis entender.
A los que den y a las que den con generosidad y Le hagan a Allah un hermoso préstamo, éste les será multiplicado y tendrán una generosa recompensa.
Y los que creen en Allah y en Su Mensajero, ésos son los veraces y los que dan testimonio ante su Señor. Tendrán su recompensa y su luz. Pero los que se niegan a creer y niegan la verdad de Nuestros signos, ésos son los compañeros del Ŷaḥim.
Sabed que la vida del mundo es en realidad juego y distracción, así como apariencia, jactancia entre vosotros y rivalidad en riqueza e hijos. Es como una lluvia que admira a los sembradores por las plantas que genera, pero que después se secan y las ves amarillentas hasta convertirse en deshecho. En la Última Vida habrá un duro castigo, y también perdón de Allah y beneplácito. La vida del mundo no es más que el disfrute del engaño.
Tomad delantera hacia un perdón de vuestro Señor y un Jardín cuya anchura son los cielos y la Tierra, que ha sido preparado para los que crean en Allah y en Su Mensajero. Ése es el favor de Allah que da a quien quiere. Y Allah es Dueño del inmenso favor.
No hay nada que ocurra en la Tierra o en vosotros mismos, sin que esté en un Libro antes de que lo hayamos causado. Eso es fácil para Allah.
Para que no os desesperéis por lo que perdáis ni os alegréis, arrogantes, por lo que os da. Allah no ama al que se vanagloria o es jactancioso.
Ésos que escatiman y conminan a la gente a la tacañería. Y quien se desentienda... Allah es el Rico, el Alabado.
Y así fue como enviamos a Nuestros Mensajeros con las pruebas claras e hicimos descender con ellos el Libro y la Balanza, para que los hombres pudieran establecer la equidad. E hicimos descender el hierro, que encierra tanto un gran poder de agresión como utilidad para los hombres. Y para que Allah supiera quiénes, sin verlo, Le ayudaban a Él y a Sus Mensajeros. Es cierto que Allah es Fuerte, Irresistible.
Y así fue como enviamos a Nuḥ y a Ibrahim y pusimos en su descendencia la profecía y el Libro. Entre ellos los hubo que siguieron la guía pero fueron muchos los que se desviaron.
Luego, a continuación de ellos, hicimos que vinieran Nuestros Mensajeros e hicimos venir a ‘Isa, el hijo de Mariam, al que le dimos el Inŷil. Y pusimos en los corazones de los que le siguieron piedad, misericordia y el monacato, novedad que ellos instituyeron sin que se lo hubiéramos prescrito, buscando únicamente el beneplácito de Allah. Pero no lo cumplieron como debía ser cumplido. A los que de ellos creyeron les daremos su recompensa, pero son muchos los perdidos.
¡Vosotros que creéis! Temed a Allah y creed en Su Mensajero y os dará de Su misericordia doblemente, os conferirá una luz con la que caminaréis y os perdonará. Allah es Perdonador, Compasivo.
Para que la gente del Libro sepa que no tiene ningún poder sobre el favor de Allah, sino que el favor está en las manos de Allah y Él lo da a quien quiere. Allah es Dueño del inmenso favor.